Provérbios 8

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 At the highest point along the way, where the paths meet, she takes her stand;
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 beside the gate leading into the city, at the entrance, she cries aloud:
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 "To you, O people, I call out; I raise my voice to all mankind.
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 You who are simple, gain prudence; you who are foolish, set your hearts on it. [^1]
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 Listen, for I have trustworthy things to say; I open my lips to speak what is right.
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 To the discerning all of them are right; they are upright to those who have found knowledge.
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 "I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight, I have power.
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 By me kings reign and rulers issue decrees that are just;
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 by me princes govern, and nobles —all who rule on earth. [^2]
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 I love those who love me, and those who seek me find me.
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 "The LORD brought me forth as the first of his works, ""before his deeds of old;
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 I was formed long ages ago, at the very beginning, when the world came to be.
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 When there were no watery depths, I was given birth, when there were no springs overflowing with water;
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 before he made the world or its fields or any of the dust of the earth.
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep,
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep,
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 Then I was constantly "at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 "Now then, my children, listen to me; blessed are those who keep my ways.
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Listen to my instruction and be wise; do not disregard it.
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Blessed are those who listen to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway.
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 For those who find me find life and receive favor from the LORD.
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 But those who fail to find me harm themselves; all who hate me love death."
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.