Provérbios 8

New International Version (NIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?
1 Não clama porventura a sabedoria, e a inteligência não faz ouvir a sua voz?
2 At the highest point along the way, where the paths meet, she takes her stand;
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas se posta.
3 beside the gate leading into the city, at the entrance, she cries aloud:
3 Do lado das portas da cidade, à entrada da cidade, e à entrada das portas está gritando:
4 "To you, O people, I call out; I raise my voice to all mankind.
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 You who are simple, gain prudence; you who are foolish, set your hearts on it. [^1]
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, insensatos, entendei de coração.
6 Listen, for I have trustworthy things to say; I open my lips to speak what is right.
6 Ouvi, porque falarei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a eqüidade.
7 My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
7 Porque a minha boca proferirá a verdade, e os meus lábios abominam a impiedade.
8 All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.
8 São justas todas as palavras da minha boca: não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem pervertida.
9 To the discerning all of them are right; they are upright to those who have found knowledge.
9 Todas elas são retas para aquele que as entende bem, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,
10 Aceitai a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e tudo o que mais se deseja não se pode comparar com ela.
12 "I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento dos conselhos.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba e a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight, I have power.
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 By me kings reign and rulers issue decrees that are just;
15 Por mim reinam os reis e os príncipes decretam justiça.
16 by me princes govern, and nobles —all who rule on earth. [^2]
16 Por mim governam príncipes e nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 I love those who love me, and those who seek me find me.
17 Eu amo aos que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
18 Riquezas e honra estão comigo; assim como os bens duráveis e a justiça.
19 My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro refinado, e os meus ganhos mais do que a prata escolhida.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.
21 Para que faça herdar bens permanentes aos que me amam, e eu encha os seus tesouros.
22 "The LORD brought me forth as the first of his works, ""before his deeds of old;
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos, desde então, e antes de suas obras.
23 I was formed long ages ago, at the very beginning, when the world came to be.
23 Desde a eternidade fui ungida, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 When there were no watery depths, I was given birth, when there were no springs overflowing with water;
24 Quando ainda não havia abismos, fui gerada, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
25 Antes que os montes se houvessem assentado, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 before he made the world or its fields or any of the dust of the earth.
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
28 when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep,
28 Quando firmava as nuvens acima, quando fortificava as fontes do abismo,
29 when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
29 Quando fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando compunha os fundamentos da terra.
30 Then I was constantly "at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,
30 Então eu estava com ele, e era seu arquiteto; era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
31 Regozijando-me no seu mundo habitável e enchendo-me de prazer com os filhos dos homens.
32 "Now then, my children, listen to me; blessed are those who keep my ways.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Listen to my instruction and be wise; do not disregard it.
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Blessed are those who listen to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway.
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 For those who find me find life and receive favor from the LORD.
35 Porque o que me achar, achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 But those who fail to find me harm themselves; all who hate me love death."
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.