Provérbios 27
New International Version (NIV) vs NVI
1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Let someone else praise you, and not your own mouth; an outsider, and not your own lips.
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 Stone is heavy and sand a burden, but a fool's provocation is heavier than both.
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Anger is cruel and fury overwhelming, but who can stand before jealousy?
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Better is open rebuke than hidden love.
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 One who is full loathes honey from the comb, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 Like a bird that flees its nest is anyone who flees from home.
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Perfume and incense bring joy to the heart, and the pleasantness of a friend springs from their heartfelt advice.
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 Do not forsake your friend or a friend of your family, and do not go to your relative's house when disaster strikes you — better a neighbor nearby than a relative far away.
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if it is done for an outsider.
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 If anyone loudly blesses their neighbor early in the morning, it will be taken as a curse.
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 A quarrelsome wife is like the dripping of a leaky roof in a rainstorm;
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 As water reflects the face, so one's life reflects the heart. [^1]
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 Death and Destruction "are never satisfied, and neither are human eyes.
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 The crucible for silver and the furnace for gold, but people are tested by their praise.
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds;
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations.
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in,
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 You will have plenty of goats' milk to feed your family and to nourish your female servants.
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.