Provérbios 27

New International Version (NIV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
1 Não te gabes do amanhã, porque não sabes o que trará o dia.
2 Let someone else praise you, and not your own mouth; an outsider, and not your own lips.
2 Deixai que outro homem te louve, e não a tua própria boca; um estranho, e não os teus próprios lábios.
3 Stone is heavy and sand a burden, but a fool's provocation is heavier than both.
3 Uma pedra é pesada, e a areia tem peso; mas a ira do tolo é mais pesada que ambas.
4 Anger is cruel and fury overwhelming, but who can stand before jealousy?
4 A ira é cruel, e a raiva é ultrajante, mas quem é capaz de permanecer diante da inveja?
5 Better is open rebuke than hidden love.
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor secreto.
6 Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.
6 Fiéis são as feridas de um amigo, mas os beijos de um inimigo são enganosos.
7 One who is full loathes honey from the comb, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.
7 A alma cheia detesta o favo de mel, mas para a alma faminta cada coisa amarga é doce.
8 Like a bird that flees its nest is anyone who flees from home.
8 Como um pássaro que vagueia para longe do seu ninho, assim é um homem que vagueia longe do seu lugar.
9 Perfume and incense bring joy to the heart, and the pleasantness of a friend springs from their heartfelt advice.
9 O unguento e perfume regozijam o coração; assim o faz a doçura do amigo de um homem pelo conselho cordial.
10 Do not forsake your friend or a friend of your family, and do not go to your relative's house when disaster strikes you — better a neighbor nearby than a relative far away.
10 Não abandones o teu amigo, ou o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua calamidade, porque melhor é um vizinho que está perto do que um irmão longe.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.
11 Meu filho, sê sábio, e alegra o meu coração, para que eu possa responder àquele que me repreende.
12 The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
12 Um homem prudente prevê o mal e se esconde, mas os simples seguem adiante e são punidos.
13 Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if it is done for an outsider.
13 Toma a roupa daquele que é fiador de um estranho, e toma o penhor daquele que o é para uma mulher estranha.
14 If anyone loudly blesses their neighbor early in the morning, it will be taken as a curse.
14 Aquele que abençoa o seu amigo em voz alta, levantando cedo de manhã, isso lhe será computado como maldição.
15 A quarrelsome wife is like the dripping of a leaky roof in a rainstorm;
15 O gotejar contínuo em um dia muito chuvoso, e uma mulher contenciosa são semelhantes.
16 restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.
16 Quem quer que a esconda, esconde o vento, e o unguento de sua mão direita, que denuncia a si.
17 As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
17 O ferro afia o ferro; assim também, um homem afia o semblante de seu amigo.
18 The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.
18 Quem quer que cuide da figueira comerá seu fruto; assim também, aquele que esperar pelo seu senhor será honrado.
19 As water reflects the face, so one's life reflects the heart. [^1]
19 Como na água a face corresponde à face, assim também, o coração do homem ao homem.
20 Death and Destruction "are never satisfied, and neither are human eyes.
20 O inferno e a destruição nunca estão cheios; assim também, os olhos do homem nunca estão satisfeitos.
21 The crucible for silver and the furnace for gold, but people are tested by their praise.
21 Como o crisol é para a prata, e a fornalha para o ouro; assim é um homem para o seu louvor.
22 Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.
22 Mesmo que tritures um tolo num pilão entre o trigo com um pistilo, ainda assim, sua tolice não se apartará dele.
23 Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds;
23 Sê tu diligente para conhecer o estado de teus rebanhos, e olha bem para as tuas manadas.
24 for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations.
24 Porque as riquezas não são para sempre; e a coroa dura em todas as gerações?
25 When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in,
25 O feno aparece, e a grama tenra se mostra, e as ervas dos montes se juntam.
26 the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
26 Os cordeiros são para o teu vestir, e os bodes são o preço do campo.
27 You will have plenty of goats' milk to feed your family and to nourish your female servants.
27 E tu terás leite de cabra o suficiente para o teu alimento, para o alimento da tua família, e para o sustento das tuas donzelas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.