Provérbios 27
New International Version (NIV) vs NAA
1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
1 Não se gabe do dia de amanhã, porque você não sabe o que ele trará à luz.
2 Let someone else praise you, and not your own mouth; an outsider, and not your own lips.
2 Deixe que outros o louvem, e não a sua própria boca; um estranho, e não você mesmo.
3 Stone is heavy and sand a burden, but a fool's provocation is heavier than both.
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que as duas.
4 Anger is cruel and fury overwhelming, but who can stand before jealousy?
4 Cruel é o furor e impetuosa é a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 Better is open rebuke than hidden love.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 One who is full loathes honey from the comb, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.
7 Quem está farto pisa o favo de mel, mas para o faminto até o amargo é doce.
8 Like a bird that flees its nest is anyone who flees from home.
8 Como a ave que vagueia longe do seu ninho, assim é quem anda vagueando longe do seu lar.
9 Perfume and incense bring joy to the heart, and the pleasantness of a friend springs from their heartfelt advice.
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 Do not forsake your friend or a friend of your family, and do not go to your relative's house when disaster strikes you — better a neighbor nearby than a relative far away.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Não vá para a casa do seu irmão no dia da adversidade; mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.
11 Meu filho, seja sábio e alegre o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
13 Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if it is done for an outsider.
13 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se obriga por mulher estranha.
14 If anyone loudly blesses their neighbor early in the morning, it will be taken as a curse.
14 Se alguém bendiz o seu vizinho em alta voz, logo de manhã, a sua bênção soará como maldição.
15 A quarrelsome wife is like the dripping of a leaky roof in a rainstorm;
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a esposa briguenta são semelhantes;
16 restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo com a mão.
17 As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
17 O ferro se afia com ferro, e uma pessoa, pela presença do seu próximo.
18 The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.
18 Quem cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que trata bem o seu senhor será honrado.
19 As water reflects the face, so one's life reflects the heart. [^1]
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete o que a pessoa é.
20 Death and Destruction "are never satisfied, and neither are human eyes.
20 O mundo dos mortos e o abismo nunca se fartam, e os olhos do ser humano nunca se satisfazem.
21 The crucible for silver and the furnace for gold, but people are tested by their praise.
21 Como o crisol prova a prata e o forno prova o ouro, assim o homem é provado pelos elogios que recebe.
22 Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.
22 Mesmo que você moesse o insensato como se soca o cereal num pilão, a tolice não se afastaria dele.
23 Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds;
23 Procure conhecer o estado das suas ovelhas e cuide dos seus rebanhos,
24 for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations.
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in,
25 Quando o feno for removido, aparecerem os renovos e se recolher o capim dos montes,
26 the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
26 então os cordeiros lhe darão a lã para a roupa, os bodes serão vendidos para pagar o campo
27 You will have plenty of goats' milk to feed your family and to nourish your female servants.
27 e as cabras produzirão leite em abundância para alimentar você, alimentar a sua casa e sustentar as suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.