Provérbios 25
New International Version (NIV) vs ARA
1 These are more proverbs of Solomon, compiled by the men of Hezekiah king of Judah:
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Remove the dross from the silver, and a silversmith can produce a vessel;
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 remove wicked officials from the king's presence, and his throne will be established through righteousness.
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not exalt yourself in the king's presence, and do not claim a place among his great men;
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before his nobles. What you have seen with your eyes
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 do not bring "hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 If you take your neighbor to court, do not betray another's confidence,
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 or the one who hears it may shame you and the charge against you will stand.
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 Like apples "of gold in settings of silver is a ruling rightly given.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold is the rebuke of a wise judge to a listening ear.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Like a snow-cooled drink at harvest time is a trustworthy messenger to the one who sends him; he refreshes the spirit of his master.
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Like clouds and wind without rain is one who boasts of gifts never given.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 If you find honey, eat just enough — too much of it, and you will vomit.
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Seldom set foot in your neighbor's house — too much of you, and they will hate you.
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 Like a club or a sword or a sharp arrow is one who gives false testimony against a neighbor.
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Like a broken tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in a time of trouble.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on a wound, is one who sings songs to a heavy heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 Like a north wind that brings unexpected rain is a sly tongue —which provokes a horrified look.
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 Like a muddied spring or a polluted well are the righteous who give way to the wicked.
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to search out matters that are too deep.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 Like a city whose walls are broken through is a person who lacks self-control.
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.