Provérbios 16

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To humans belong the plans of the heart, but from the LORD comes the proper answer of the tongue.
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 All a person's ways seem pure to them, but motives are weighed by the LORD.
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 Commit to the LORD whatever you do, and he will establish your plans.
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 The LORD works out everything to its proper end — even the wicked for a day of disaster.
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD evil is avoided.
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 When the LORD takes pleasure in anyone's way, he causes their enemies to make peace with them.
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 Better a little with righteousness than much gain with injustice.
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 In their hearts humans plan their course, but the LORD establishes their steps.
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 The lips of a king speak as an oracle, and his mouth does not betray justice.
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 Honest scales and balances belong to the LORD; all the weights in the bag are of his making.
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 Kings take pleasure in honest lips; they value the one who speaks what is right.
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 A king's wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud.
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 Whoever gives heed to instruction prospers, "and blessed is the one who trusts in the LORD.
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction. [^2]
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction. [^3]
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 The appetite of laborers works for them; their hunger drives them on.
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 A violent person entices their neighbor and leads them down a path that is not good.
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 Gray hair is a crown of splendor; it is attained in the way of righteousness.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.