Provérbios 16
New International Version (NIV) vs NAA
1 To humans belong the plans of the heart, but from the LORD comes the proper answer of the tongue.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 All a person's ways seem pure to them, but motives are weighed by the LORD.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Commit to the LORD whatever you do, and he will establish your plans.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 The LORD works out everything to its proper end — even the wicked for a day of disaster.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD evil is avoided.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 When the LORD takes pleasure in anyone's way, he causes their enemies to make peace with them.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Better a little with righteousness than much gain with injustice.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 In their hearts humans plan their course, but the LORD establishes their steps.
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 The lips of a king speak as an oracle, and his mouth does not betray justice.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Honest scales and balances belong to the LORD; all the weights in the bag are of his making.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Kings take pleasure in honest lips; they value the one who speaks what is right.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 A king's wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Whoever gives heed to instruction prospers, "and blessed is the one who trusts in the LORD.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction. [^2]
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction. [^3]
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 The appetite of laborers works for them; their hunger drives them on.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 A violent person entices their neighbor and leads them down a path that is not good.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Gray hair is a crown of splendor; it is attained in the way of righteousness.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.