Provérbios 16

New International Version (NIV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To humans belong the plans of the heart, but from the LORD comes the proper answer of the tongue.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 All a person's ways seem pure to them, but motives are weighed by the LORD.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Commit to the LORD whatever you do, and he will establish your plans.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 The LORD works out everything to its proper end — even the wicked for a day of disaster.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD evil is avoided.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 When the LORD takes pleasure in anyone's way, he causes their enemies to make peace with them.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Better a little with righteousness than much gain with injustice.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 In their hearts humans plan their course, but the LORD establishes their steps.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 The lips of a king speak as an oracle, and his mouth does not betray justice.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Honest scales and balances belong to the LORD; all the weights in the bag are of his making.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Kings take pleasure in honest lips; they value the one who speaks what is right.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 A king's wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Whoever gives heed to instruction prospers, "and blessed is the one who trusts in the LORD.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction. [^2]
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction. [^3]
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 The appetite of laborers works for them; their hunger drives them on.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 A violent person entices their neighbor and leads them down a path that is not good.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Gray hair is a crown of splendor; it is attained in the way of righteousness.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.