Jó 7

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 "Do not mortals have hard service on earth? Are not their days like those of hired laborers?
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 Like a slave longing for the evening shadows, or a hired laborer waiting to be paid,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me.
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss and turn until dawn.
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering.
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 "My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 As a cloud vanishes and is gone, so one who goes down to the grave does not return.
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 He will never come to his house again; his place will know him no more.
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 "Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 even then you frighten me with dreams and terrify me with visions,
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine.
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 "What is mankind that you make so much of them, that you give them so much attention,
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 that you examine them every morning and test them every moment?
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 If I have sinned, what have I done to you, you who sees everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you? [^1]
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more."
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.