Jó 7

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 "Do not mortals have hard service on earth? Are not their days like those of hired laborers?
1 Não é penosa a vida do homem sobre a terra? Não são os seus dias como os de um jornaleiro?
2 Like a slave longing for the evening shadows, or a hired laborer waiting to be paid,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me.
3 assim me deram por herança meses de desengano e noites de aflição me proporcionaram.
4 When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss and turn until dawn.
4 Ao deitar-me, digo: quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama, até à alva.
5 My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering.
5 A minha carne está vestida de vermes e de crostas terrosas; a minha pele se encrosta e de novo supura.
6 "My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again.
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.
8 Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já não serei.
9 As a cloud vanishes and is gone, so one who goes down to the grave does not return.
9 Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais tornará a subir.
10 He will never come to his house again; his place will know him no more.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o lugar onde habita o conhecerá jamais.
11 "Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
11 Por isso, não reprimirei a boca, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
12 Acaso, sou eu o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas guarda?
13 When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
13 Dizendo eu: consolar-me-á o meu leito, a minha cama aliviará a minha queixa,
14 even then you frighten me with dreams and terrify me with visions,
14 então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
15 so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine.
15 pelo que a minha alma escolheria, antes, ser estrangulada; antes, a morte do que esta tortura.
16 I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me, pois, porque os meus dias são um sopro.
17 "What is mankind that you make so much of them, that you give them so much attention,
17 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas nele o teu cuidado,
18 that you examine them every morning and test them every moment?
18 e cada manhã o visites, e cada momento o ponhas à prova?
19 Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 If I have sinned, what have I done to you, you who sees everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you? [^1]
20 Se pequei, que mal te fiz a ti, ó Espreitador dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more."
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me buscas, já não serei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.