Jó 37

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 "At this my heart pounds and leaps from its place.
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Listen! Listen to the roar of his voice, to the rumbling that comes from his mouth.
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 After that comes the sound of his roar; he thunders with his majestic voice. When his voice resounds, he holds nothing back.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 God's voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain shower, 'Be a mighty downpour.'
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 So that everyone he has made may know his work, he stops all people from their labor. [^1]
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 The animals take cover; they remain in their dens.
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 The tempest comes out from its chamber, the cold from the driving winds.
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 He brings the clouds to punish people, or to water his earth and show his love.
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 "Listen to this, Job; stop and consider God's wonders.
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who has perfect knowledge?
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind,
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 "Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Should he be told that I want to speak? Would anyone ask to be swallowed up?
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 Now no one can look at the sun, bright as it is in the skies after the wind has swept them clean.
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Therefore, people revere him, for does he not have regard for all the wise in heart? ""
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.