Jó 37

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 "At this my heart pounds and leaps from its place.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Listen! Listen to the roar of his voice, to the rumbling that comes from his mouth.
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 After that comes the sound of his roar; he thunders with his majestic voice. When his voice resounds, he holds nothing back.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 God's voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain shower, 'Be a mighty downpour.'
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 So that everyone he has made may know his work, he stops all people from their labor. [^1]
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 The animals take cover; they remain in their dens.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 The tempest comes out from its chamber, the cold from the driving winds.
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 He brings the clouds to punish people, or to water his earth and show his love.
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 "Listen to this, Job; stop and consider God's wonders.
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who has perfect knowledge?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind,
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze?
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 "Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Should he be told that I want to speak? Would anyone ask to be swallowed up?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 Now no one can look at the sun, bright as it is in the skies after the wind has swept them clean.
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Therefore, people revere him, for does he not have regard for all the wise in heart? ""
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.