Jó 35

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Elihu said:
1 Disse mais Eliú:
2 "Do you think this is just? You say, 'I am in the right, not God.'
2 Achas que é justo dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Yet you ask him, 'What profit is it to me, "and what do I gain by not sinning?'
3 Porque dizes: De que me serviria ela? Que proveito tiraria dela mais do que do meu pecado?
4 "I would like to reply to you and to your friends with you.
4 Dar-te-ei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.
5 Atenta para os céus e vê; contempla as altas nuvens acima de ti.
6 If you sin, how does that affect him? If your sins are many, what does that do to him?
6 Se pecas, que mal lhe causas tu? Se as tuas transgressões se multiplicam, que lhe fazes?
7 If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?
7 Se és justo, que lhe dás ou que recebe ele da tua mão?
8 Your wickedness only affects humans like yourself, and your righteousness only other people.
8 A tua impiedade só pode fazer o mal ao homem como tu mesmo; e a tua justiça, dar proveito ao filho do homem.
9 "People cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.
9 Por causa das muitas opressões, os homens clamam, clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 who teaches us more than he teaches "the beasts of the earth and makes us wiser than "the birds in the sky?'
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 He does not answer when people cry out because of the arrogance of the wicked.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá, nem atentará para eles o Todo-Poderoso.
14 How much less, then, will he listen when you say that you do not see him, that your case is before him and you must wait for him,
14 Jó, ainda que dizes que não o vês, a tua causa está diante dele; por isso, espera nele.
15 and further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness. [^4]
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 So Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words."
16 abres a tua boca, com palavras vãs, amontoando frases de ignorante.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.