Jó 33
New International Version (NIV) vs ARA
1 "But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
1 Ouve, pois, Jó, as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
2 Passo agora a falar, em minha boca fala a língua.
3 My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Answer me then, if you can; stand up and argue your case before me.
5 Se podes, contesta-me, dispõe bem as tuas razões perante mim e apresenta-te.
6 I am the same as you in God's sight; I too am a piece of clay.
6 Eis que diante de Deus sou como tu és; também eu sou formado do barro.
7 No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy on you.
7 Por isso, não te inspiro terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 "But you have said in my hearing — I heard the very words —
8 Na verdade, falaste perante mim, e eu ouvi o som das tuas palavras:
9 'I am pure, I have done no wrong; I am clean and free from sin.
9 Estou limpo, sem transgressão; puro sou e não tenho iniquidade.
10 Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera como seu inimigo.
11 He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.'
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 "But I tell you, in this you are not right, for God is greater than any mortal.
12 Nisto não tens razão, eu te respondo; porque Deus é maior do que o homem.
13 Why do you complain to him that he responds to no one's words "?
13 Por que contendes com ele, afirmando que não te dá contas de nenhum dos seus atos?
14 For God does speak —now one way, now another — though no one perceives it.
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on people as they slumber in their beds,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama,
16 he may speak in their ears and terrify them with warnings,
16 então, lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 to turn them from wrongdoing and keep them from pride,
17 para apartar o homem do seu desígnio e livrá-lo da soberba;
18 to preserve them from the pit, their lives from perishing by the sword. [^2]
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.
19 "Or someone may be chastened on a bed of pain with constant distress in their bones,
19 Também no seu leito é castigado com dores, com incessante contenda nos seus ossos;
20 so that their body finds food repulsive and their soul loathes the choicest meal.
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma, a comida apetecível.
21 Their flesh wastes away to nothing, and their bones, once hidden, now stick out.
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora se descobrem.
22 They draw near to the pit, and their life to the messengers of death. [^3]
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida, aos portadores da morte.
23 Yet if there is an angel at their side, a messenger, one out of a thousand, sent to tell them how to be upright,
23 Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,
24 and he is gracious to that person and says to God, 'Spare them from going down to the pit; I have found a ransom for them —
24 então, Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: Redime-o, para que não desça à cova; achei resgate.
25 let their flesh be renewed like a child's; let them be restored as in the days of their youth' —
25 Sua carne se robustecerá com o vigor da sua infância, e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 then that person can pray to God and find favor with him, they will see God's face and shout for joy; he will restore them to full well-being.
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício; ele, com júbilo, verá a face de Deus, e este lhe restituirá a sua justiça.
27 And they will go to others and say, 'I have sinned, I have perverted what is right, but I did not get what I deserved.
27 Cantará diante dos homens e dirá: Pequei, perverti o direito e não fui punido segundo merecia.
28 God has delivered me from going down to the pit, and I shall live to enjoy the light of life.'
28 Deus redimiu a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 "God does all these things to a person — twice, even three times —
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 to turn them back from the pit, that the light of life may shine on them.
30 para reconduzir da cova a sua alma e o alumiar com a luz dos viventes.
31 "Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 If you have anything to say, answer me; speak up, for I want to vindicate you.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
33 Se não, escuta-me; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.