Jó 33

New International Version (NIV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 "But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
1 Ouve, pois, as minhas palavras, ó Jó, e dá ouvidos a todas as minhas declarações.
2 I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
3 As minhas palavras declaram a integridade do meu coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.
4 The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Answer me then, if you can; stand up and argue your case before me.
5 Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
6 I am the same as you in God's sight; I too am a piece of clay.
6 Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro.
7 No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy on you.
7 Eis que não te perturbará nenhum medo de mim, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 "But you have said in my hearing — I heard the very words —
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 'I am pure, I have done no wrong; I am clean and free from sin.
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade.
10 Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
10 Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.
11 He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.'
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 "But I tell you, in this you are not right, for God is greater than any mortal.
12 Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.
13 Why do you complain to him that he responds to no one's words "?
13 Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
14 For God does speak —now one way, now another — though no one perceives it.
14 Pois Deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on people as they slumber in their beds,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama;
16 he may speak in their ears and terrify them with warnings,
16 então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,
17 to turn them from wrongdoing and keep them from pride,
17 para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;
18 to preserve them from the pit, their lives from perishing by the sword. [^2]
18 para reter a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 "Or someone may be chastened on a bed of pain with constant distress in their bones,
19 Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
20 so that their body finds food repulsive and their soul loathes the choicest meal.
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 Their flesh wastes away to nothing, and their bones, once hidden, now stick out.
21 Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 They draw near to the pit, and their life to the messengers of death. [^3]
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 Yet if there is an angel at their side, a messenger, one out of a thousand, sent to tell them how to be upright,
23 Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
24 and he is gracious to that person and says to God, 'Spare them from going down to the pit; I have found a ransom for them —
24 então terá compaixão dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 let their flesh be renewed like a child's; let them be restored as in the days of their youth' —
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 then that person can pray to God and find favor with him, they will see God's face and shout for joy; he will restore them to full well-being.
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício, e o fará ver a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 And they will go to others and say, 'I have sinned, I have perverted what is right, but I did not get what I deserved.
27 Cantará diante dos homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 God has delivered me from going down to the pit, and I shall live to enjoy the light of life.'
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 "God does all these things to a person — twice, even three times —
29 Eis que tudo isto Deus faz duas e três vezes para com o homem,
30 to turn them back from the pit, that the light of life may shine on them.
30 para reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
31 "Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 If you have anything to say, answer me; speak up, for I want to vindicate you.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.