Jó 17

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My spirit is broken, my days are cut short, the grave awaits me.
1 Quase não posso respirar. A minha vida está se acabando; o que me espera agora é a sepultura.
2 Surely mockers surround me; my eyes must dwell on their hostility.
2 Estou cercado de zombadores e sou obrigado a aguentar os seus desaforos.
3 "Give me, O God, the pledge you demand. Who else will put up security for me?
3 “Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
4 You have closed their minds to understanding; therefore you will not let them triumph.
4 Tu fechaste a mente desses zombadores para que não entendessem as coisas; não deixes que eles me derrotem.
5 If anyone denounces their friends for reward, the eyes of their children will fail.
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.’
6 "God has made me a byword to everyone, a man in whose face people spit.
6 As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
7 My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
7 Estou ficando cego de tanto sofrer, e o meu corpo é apenas uma sombra.
8 The upright are appalled at this; the innocent are aroused against the ungodly.
8 Ao verem isso, os homens direitos ficam horrorizados e me condenam como se eu fosse um ateu.
9 Nevertheless, the righteous will hold to their ways, and those with clean hands will grow stronger.
9 E esses homens honestos e respeitáveis ficam firmes na sua opinião, cada vez mais convencidos de estarem certos.
10 "But come on, all of you, try again! I will not find a wise man among you.
10 Mas, se voltassem aqui, eu não acharia entre eles nenhum que fosse sábio.
11 My days have passed, my plans are shattered. Yet the desires of my heart
11 “A minha vida vai passando; os meus planos fracassaram, e as esperanças do meu coração se foram.
12 turn night into day; in the face of the darkness light is near.
12 Os meus amigos dizem que a noite é dia; apesar da escuridão, eles afirmam que a luz está perto.
13 If the only home I hope for is the grave, if I spread out my bed in the realm of darkness,
13 A minha casa será no mundo dos mortos , onde vou me deitar e dormir na escuridão.
14 if I say to corruption, 'You are my father,' and to the worm, 'My mother' or 'My sister,'
14 Direi que a sepultura é o meu pai e que os vermes são a minha mãe e as minhas irmãs.
15 where then is my hope — who can see any hope for me?
15 Se é assim, onde está a minha esperança? Há alguém que possa ver esperança para mim?
16 Will it go down to the gates of death? Will we descend together into the dust?"
16 Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.