Gênesis 5
New International Version (NIV) vs NVI
1 This is the written account of Adam's family line. When God created mankind, he made them in the likeness of God.
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 He created them male and female and blessed them. And he named them "Mankind" "when they were created.
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 Altogether, Adam lived a total of 930 years, and then he died.
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 When Seth had lived 105 years, he became the father "of Enosh.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 After he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 Altogether, Seth lived a total of 912 years, and then he died.
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 Altogether, Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 Altogether, Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 Altogether, Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 After he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 Altogether, Jared lived a total of 962 years, and then he died.
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 After he became the father of Methuselah, Enoch walked faithfully with God 300 years and had other sons and daughters.
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 Altogether, Enoch lived a total of 365 years.
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 Enoch walked faithfully with God; then he was no more, because God took him away.
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 Altogether, Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 When Lamech had lived 182 years, he had a son.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 He named him Noah "and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 Altogether, Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.