1 Timóteo 2
New International Version (NIV) vs VC
1 I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 This is good, and pleases God our Savior,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle —I am telling the truth, I am not lying —and a true and faithful teacher of the Gentiles.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 A woman "should learn in quietness and full submission.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; "she must be quiet.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 But women "will be saved through childbearing —if they continue in faith, love and holiness with propriety.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.