1 Timóteo 2

New International Version (NIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 This is good, and pleases God our Savior,
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle —I am telling the truth, I am not lying —and a true and faithful teacher of the Gentiles.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 A woman "should learn in quietness and full submission.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; "she must be quiet.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 But women "will be saved through childbearing —if they continue in faith, love and holiness with propriety.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.