1 Timóteo 2
New International Version (NIV) vs ACF
1 I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 This is good, and pleases God our Savior,
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle —I am telling the truth, I am not lying —and a true and faithful teacher of the Gentiles.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 A woman "should learn in quietness and full submission.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; "she must be quiet.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But women "will be saved through childbearing —if they continue in faith, love and holiness with propriety.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.