1 Timóteo 2
New International Version (NIV) vs BKJ
1 I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 This is good, and pleases God our Savior,
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle —I am telling the truth, I am not lying —and a true and faithful teacher of the Gentiles.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 A woman "should learn in quietness and full submission.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; "she must be quiet.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But women "will be saved through childbearing —if they continue in faith, love and holiness with propriety.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.