1 Timóteo 2

New International Version (NIV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 This is good, and pleases God our Savior,
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle —I am telling the truth, I am not lying —and a true and faithful teacher of the Gentiles.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 A woman "should learn in quietness and full submission.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; "she must be quiet.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 But women "will be saved through childbearing —if they continue in faith, love and holiness with propriety.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.