1 Timóteo 2
New International Version (NIV) vs NAA
1 I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 This is good, and pleases God our Savior,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle —I am telling the truth, I am not lying —and a true and faithful teacher of the Gentiles.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 A woman "should learn in quietness and full submission.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; "she must be quiet.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But women "will be saved through childbearing —if they continue in faith, love and holiness with propriety.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.