Salmos 22

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ¡NoTeco Dios! ¡NoTeco Dios!
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu bramido?
2 NoTeco, tonali huan yohuali ax nimosiyajcahua nimitznotza,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Huan yonque queja nopa eltoc,
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Totatahua mochixque ipan ta.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e os livraste.
5 Mitznojnotzque quema tlaijiyohuiyayaj huan tiquinmaquixti.
5 A ti clamaram e se livraram; confiaram em ti e não foram confundidos.
6 Pero na nimomati queja se pilocuiltzi huan ax queja se tlacatl.
6 Mas eu sou verme e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Nochi tlen nechitaj san noca paquij,
7 Todos os que me veem zombam de mim; afrouxam os lábios e meneiam a cabeça:
8 huan quiijtohuaj:
8 Confiou no Senhor ! Livre-o ele; salve-o, pois nele tem prazer.
9 Pero TOTECO, na nijmati para tinechpalehuijtoc.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Huan quema nitlacatqui ya ipa nimotemachijtoc ipan ta.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és meu Deus.
11 Amo xinechtlalcahui pampa hualajtoc ni cuesoli huan axaca seyoc tlen huelis nechpalehuis.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me acuda.
12 Miyac nocualancaitacahua nechyahualojtoque queja torojme tlen mosisiníaj.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Nanalcaj queja tecuanime tlen mosisiníaj.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Na nimomati queja atl tlen mopatzcatoc huan campa hueli toyajtoc.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Tlantoc nochi nochicahualis.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Tlacame tlen ax cuajcualme nechyahualojtoque queja chichime.
16 Cães me cercam; uma súcia de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Hasta huelis nijpohuas noomiyohua,
17 Posso contar todos os meus ossos; eles me estão olhando e encarando em mim.
18 Momajmacaj tlen nimoquentiyaya.
18 Repartem entre si as minhas vestes e sobre a minha túnica deitam sortes.
19 Pero ta, TOTECO, amo xinechtlalcahui,
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Xinechmanahui tlen ininmachete ni mosisinijca tlacame tlen itztoque queja chichime.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Eltoc queja niitztoc inincamaco tecuanime,
21 Salva-me das fauces do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Huan na niquinpohuilis noicnihua tlen ta, TOTECO,
22 A meus irmãos declararei o teu nome; cantar-te-ei louvores no meio da congregação;
23 TOTECO, tojuanti tlen timitztlepanitaj huan tiquimacasij timitzixpanose timitzpaquilismacaj.
23 vós que temeis o Senhor , louvai-o; glorificai-o, vós todos, descendência de Jacó; reverenciai-o, vós todos, posteridade de Israel.
24 Pampa ax titechilcajtoc quema titlaijiyohuíaj,
24 Pois não desprezou, nem abominou a dor do aflito, nem ocultou dele o rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Huajca, TOTECO, ipan nopa hueyi tlasentililistli nimitzpaquilismacas iniixtla nochi motlacajhua,
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Huajca nochi tlen teicneltzitzi tlacuase huan ixhuise.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o Viva para sempre o vosso coração.
27 Tlacame ipan nochi tlaltini campa hueli ipan tlaltepactli motepotztocase huan quiilnamiquise TOTECO.
27 Lembrar-se-ão do Senhor e a ele se converterão os confins da terra; perante ele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Pampa TOTECO, yajaya nopa tlanahuatijquetl tlen quinahuatía nochi tlaltini.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Nochi tlen quipiyaj tomi huan nochi tlen teicneltzitzi ipan ni tlaltepactli motlancuaquetzase iixpa.
29 Todos os opulentos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Nojquiya noteipa ixhuihua quihueyimatise TOTECO huan tepohuilise tlen ya nochi ininnemilis.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Quema toteipa ixhuihua tlacajtiyase,
31 Hão de vir anunciar a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.