Salmos 119
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ACF
1 Nelía paquij nochi tlen monejnemiltíaj xitlahuac,
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 Paquij nopa tlacame tlen quitemohuaj TOTECO ica nochi ininyolo huan quichijtinemij tlen yajaya quiijtohua.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Pampa inijuanti ax quichihuaj tlen ax cuali.
3 E não praticam iniqüidade, mas andam nos seus caminhos.
4 Ta titechmacatoc motlanahuatilhua para ma tijchihuaca tlen quiijtohuaj.
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 ¡Tlahuel nijnequisquía nijchijtinemis senquistoc tlen titechyolmelajtoc ma tijchihuaca!
5 Quem dera que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus mandamentos.
6 Queja nopa ax nimopinahuasquía intla niquinchijtinemis nochi motlanahuatilhua.
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Na nimitztlascamatis ica nochi noyolo quema ya nijmachilis nochi motlamachtilhua tlen xitlahuac.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Na nijchihuas nochi tlen titechyolmelajtoc ma tijchihuaca ipan toyolis.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
9 ¿Tlachque monequi quichihuas se telpocatl para itztos tlapajpactic moixtla, TOTECO?
9 Com que purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
10 Na ica nochi noyolo nimitztemojtoc, Toteco.
10 Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Ipan noyolo nicajcoctoc nochi tlen tiquijtojtoc,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 TOTECO, ta tlen nochi mitzhueyimatij,
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Na nitepohuilijtoc nochi motlamachtilhua tlen ta tinechmacatoc.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Más nimopaquilismacatoc pampa ninemi ipan moojhui huan nijchihua tlen ta tiquijtojtoc,
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 Nimoyolilhuis tlen motlanahuatilhua huan ninemis ipan nopa ojtli campa quiijtohuaj ma ninejnemi.
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Nimopaquilismacas ica tlen tinechyolmelajtoc,
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Xinechchihuili tlen cuali, na nimotlatequipanojca.
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Xinechixtlapo para niquitas nopa huejhueyi tlamachtilistli tlen quipiya moley.
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Na san nipaxalohua ipan ni tlaltepactli.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ipan noyolo tlahuel nijnequi nijchihuas nochi tlen xitlahuac queja quiijtohua motlamachtil.
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Ta tiquinajhua nopa tlaixpanoca tlacame tlen mohueyimatij.
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoa-dos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Amo xiquincahuili ma nechpinahualtica pampa na nijtlepanita nochi tlen ta tiquijtohua.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Hasta nopa huejhueyi tlacame tlen quipiyaj tequihuejcayotl mosehuijque para nechijilnamiquise,
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Pampa motlajtol nechtlahuilía huan nechconsejomaca.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Nelía nimocuesohua hasta nihuetztoc ipan tlaltejpoctli.
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Na nimitzpohuili nochi tlen nijsencajtoc nijchihuas huan ta tinechtlacaquili.
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Xinechchihuili ma nijmachili nopa ojtli tlen ipan ninemis para niquintoquilis nochi motlanahuatilhua.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas maravilhas.
28 Nichoca pampa tlahuel nitlaijiyohuía.
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Xinechpalehui mojmostla para ax niistlacatis.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Na nijtlapejpenijtoc nopa ojtli tlen melahuac,
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Na nimotlatzquilijtoc ipan motlajtol huan nijchihuas tlen quiijtohua.
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor, não me confundas.
32 Intla tinechmacas noyolo tlen cuali moixtla,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 TOTECO, tinechnextili quejatza nijchihuas nochi tlen tinechyolmelajtoc.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Xinechmaca tlalnamiquistli huan nijchijtinemis nochi tlen quiijtohua moley.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o meu coração.
35 Xinechyacana ipan nopa ojtli tlen tinechnextilía motlanahuatilhua,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Xijchihua para más ma nijnequi motlajtol huan ax tomi.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Xinechhuejcatlali tlen nochi tlamantli tlen ax cuali para ax niquixtocas.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Xinechmatilti na, nimotlatequipanojca, para temachtli tinechmacas tlen tinechtlajtolcahuilijtoc,
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Amo xinechcahuili ma niquinimacasi tlen nechpinahualtíaj pampa nimitztlepanita,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 TOTECO, na tlahuel nijnequi nijchihuas tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 TOTECO, xinechtlasojtla huan xinechmaquixti tlen nocualancaitacahua,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 Queja nopa huelis niquinnanquilis inijuanti tlen nechpinahualtíaj,
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Amo xinechquixtili motlajtol tlen melahuac huan amo xinechcahuili ma niquilcahua,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Na nijtlepanitas moley mojmostla.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 Ninemis nimalacantoc pampa niquintemohua motlanahuatilhua para nijchihuas tlen quiijtohuaj.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Na niquinpohuilis motlajtol tlanahuatiani,
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Na nimopaquilismacas ipan motlanahuatilhua pampa tlahuel niquinicnelía.
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Nimomatlalanas para nijnextis notlatlepanitacayo ipampa motlanahuatilhua,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Ax quema xiquilcahua tlen tinechtlajtolcahuilijtoc tinechchihuilis na, nimotlatequipanojca,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Tlen tinechtencahuilijtoc tinechchihuilis nechyoltlalía quema nimopantía ipan tlaijiyohuilistli.
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 Nopa tlacame tlen mohueyimatij nechpinajtíaj pampa nimitztlepanita, Toteco,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 TOTECO, na niquilnamiqui motlamachtil tlen huejcajquiya tinechmacac.
52 Lembrei-me dos teus juízos antiqüíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 Nelía tlahuel nicualani ica nopa tlaixpanoca tlacame tlen quitlahuelcahuaj moley.
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Nochi tlen tinechyolmelajtoc nechhualiquilijtoc paquilistli,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Ica tlayohua nimitzilnamiqui, TOTECO,
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 Nijseli tlahuel miyac tlatiochihualistli pampa nijchijqui tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua.
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 ¡TOTECO, san ta nijpixtoc!
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Ica nochi noyolo nijnequi motlatiochihualis.
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Nimotlachili quejatza nimonejnemilti
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Quena, nimoisihuiltía para nijchihuas tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua.
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 Miyac tlaixpanoca tlacame nechyahualojtoque para nojquiya ma nitlajtlacolchihua ininhuaya,
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Tlajco yohual nimehua para nimitztlascamatis ipampa motlamachtil tlen senquistoc xitlahuac.
62 À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 Na niquinita queja nohuampoyohua nochi tlen mitzimacasij huan mitztlepanitaj,
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 ¡TOTECO, nochi tlaltepactli temitoc ica moteicnelijcayo!
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 ¡TOTECO, tlahuel tinechchihuilijtoc tlen cuali na, nimotlatequipanojca!
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 NoTeco, xinechchihuili ma nijmachili tlen cuali huan xinechmaca tlalnamiquistli,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Achtohuiya quema aya tinechicnotlalijtoya para tinechtlatzacuiltis,
67 Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Ta nelía ticuali huan tijchihua san tlen cuali.
68 Tu és bom e fazes bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Nopa tlacame tlen mohueyimatij nechistlacahuijtoque,
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Inijuanti huihuitique huan tzactoc inintlalnamiquilis,
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
71 Nelía cuali para tinechicnotlali,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Para na más ipati moleyes huan ax millones tlen oro huan plata.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 TOTECO, ta ica moma tijsencajqui notlacayo.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 Nochi tlen mitztlepanitaj huan motemachíaj ipan ta,
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 TOTECO, na nijmati para motlamachtil senquistoc xitlahuac.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Huajca ama xinechyoltlalis ica moteicnelijcayo,
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Xinechyahualo ica moteicnelijcayo para ma niyolto,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Ma huetzica ipan pinahualistli nopa tlacame tlen mohueyimatij,
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Ma sampa mosentilica nohuaya nopa tlacame tlen mitzimacasij huan mitztlepanitaj,
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Xijchihua para noyolo ma monejnemilti xitlahuac ipan nochi tlen tinechyolmelajtoc.
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 Na nitlapolosnequi pampa nijchiya para tinechmaquixtis tlen nocualancaitacahua,
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Noixtiyolhua tlaxicohuaj pampa quinequij quiitase ma pano nochi tlen tinechtlajtolcahuilijtoc para tijchihuas.
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
83 Ya nihuehuentzi huan nitzocoyolijtoc queja se cuetlax bolsa tlen quitlalijtoque campa poctli,
83 Pois estou como odre na fumaça; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 ¿Quesqui tonali monequi nijchiyas para tiquintlatzacuiltis tlen nechtoquilijtinemij?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Nopa tlacame tlen mohueyimatij huan tlen quicocolíaj moleyes quichijtoque se hueyi tlacoyoctli para ma nimasi.
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme a tua lei.
86 Xinechpalehui, pampa motlanahuatilhua senquistoc xitlahuac,
86 Todos os teus mandamentos são verdade. Com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 San quentzi nechixpolihuiltíaj,
87 Quase que me têm consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Pampa hueyi moyolo, xinechcahuili ma niitzto.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 TOTECO, motlajtol eltos temachtli para nochipa nepa elhuicac.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Mojmostla ta titemachtli huan tiitztos temachtli ica nochi tlen tlacajtiyase para nochipa.
90 A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 Nochi tlamantli mocahua campa tiquinnahuati ma eltojca hasta ama ni tonal.
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 Intla ax nimopaquilismacatosquía ipan moley,
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 Ax quema niquinilcahuas motlanahuatilhua,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 Na nimoaxca, xinechmaquixti pampa nochipa nijchijtinentoc tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Yonque nopa tlaixpanoca tlacame motlatise ipan ojtli para nechtzontlamiltise,
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Nochi tlamantli tlen más cuajcualtzi niquitztoc canque ontlami,
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplíssimo.
97 ¡Tlahuel niquicnelía moley!
97 Oh! quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia.
98 Motlanahuatilhua nechchijtoque más nitlalnamiqui que nocualancaitacahua.
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio do que os meus inimigos; pois estão sempre comigo.
99 Quena, achi más nitlalnamiqui hasta niquintlani inijuanti tlen notlamachtijcahua,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Na más nijmachilía que nopa huehue tlacame,
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 Ax quema nijnectoc nijtoquilis se ojtli tlen ax cuali,
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 Ax nimohuejcatlalijtoc tlen motlamachtil,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Motlajtol nelía cuali queja se tlatzopelcayotl.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Motlanahuatilhua nechmacaj tlalnamiquistli.
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; por isso odeio todo falso caminho.
105 Motlajtol eltoc queja se tlahuili tlen quitlahuilía noojhui campa ninejnemi para ax nimotepotlamis.
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Se huelta nitlatestigojquetzqui,
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 TOTECO, nechca huala nopa tonali para nimiquis ininmaco nocualancaitacahua.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 TOTECO, nimitztlajtlanía xijseli nopa tlascamatili tlen nimitzmaca queja se tlacajcahualistli.
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 Mojmostla nimopantía campa mahuilili para noyolis,
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Nopa tlaixpanoca tlacame quitlalíaj tlaquetztli para ma nimasi huan nihuetzis ipan tlajtlacoli,
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Na san nimoaxcatijtoc motlajtol,
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Ica nochi noyolo nijchihuas tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua nochipa hasta nimiquis.
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 Ax nijnequi niquinitas tlacame tlen quichihuaj ome ininxayac.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas amo a tua lei.
114 Ipan ta nimotlatía para ax nechcocose nocualancaitacahua huan ipan ta nimomanahuía.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Ma nechtlalcahuica nopa tlacame tlen fiero inintlalnamiquilis.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Huajca noTeco, xinechmaca yancuic fuerza senquistoc queja tinechtlajtolcahuili.
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Xinechfuerzajmaca para nimomaquixtis ininmaco nocualancaitacahua,
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Ta tiquinhuejcamajcajtoc nochi tlen quitlahuelcahuaj tlen tinechyolmelajtoc.
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Nochi tlacame tlen quinpactía tlajtlacolchihuaj ipan ni tlaltepactli tiquinita queja itetejtzo tepostli tlen mocahua quema tijmolonía para tijtlapajpacchihuas.
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, por isso amo os teus testemunhos.
120 Nochi notlacayo huihuipica pampa mitzimacasi huan mitztlepanita, Toteco.
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 Na nijchijtoc tlen xitlahuac huan tlen melahuac moixtla.
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Xitlatestigojquetza para tinechtiochihuas na, nimotlatequipanojca.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Campa hueli nitlachixtoc pampa nijchixtoc xinechmaquixtiqui tlen nocualancaitacahua,
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 TOTECO, ipan moteicnelijcayo xinechchihuili tlen cuali na, nimotlatequipanojca.
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Na nimotlatequipanojca, xinechmaca tlalnamiquistli,
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 TOTECO, ya ajsic hora para timonextis huan tijchihuas tlen tiquita para cuali.
126 Já é tempo de operares, ó Senhor, pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Pero na más niquinicnelía motlanahuatilhua huan ax queja oro tlen senquistoc cuali.
127 Por isso amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Pampa nochi motlanahuatilhua nelía xitlahuac.
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e odeio toda falsa vereda.
129 Motlajtol nelía yejyectzi, TOTECO,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma os guarda.
130 Quema quiixtomaj motlajtol,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 Yeca tlahuel nijnequi niquixmatis más tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua,
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Xinechtlachili huan xinechtlasojtla,
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Xinechyacana ipan se cuali ojtli ica motlajtol para ax nechtlanis niyon se tlaixpanoli.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Xinechmanahui tlen nopa tlacame tlen mosisiníaj huan quinequij nechtlaijiyohuiltise.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Ma monexti moteicnelijcayo ipan moxayac quema tinechtlachilía na, nimotlatequipanojca,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Tlahuel nichoca pampa miyac tlacame ax quitlepanitaj moley.
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 TOTECO, ta nelía tixitlahuac huan nochi tlatzacuiltili tlen titemaca nojquiya xitlahuac.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Nochi motlajtol xitlahuac huan temachtli para ipan ma timotemachica.
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.
139 Nelía nimocuesohua huan nicualani,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Nochi moley nijyejyecojtoc huan niquitztoc para nelía tlatzejtzeloltic.
140 A tua palavra é muito pura; portanto, o teu servo a ama.
141 Nelía niteicneltzi huan miyac ax quinequij nechitase,
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ta tijchihua tlen xitlahuac para nochipa huan moley senquistoc melahuac.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Nopani huetztoc cuesoli huan tlaijiyohuilistli,
143 Aflição e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Motlajtol nochipa xitlahuac.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 Ica nochi noyolo nimitztzajtzilía.
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 Na nimitztzajtzilía huan nimitzilhuía:
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Nimehua ica ijnaloc quema aya quisa tonati,
147 Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra.
148 Ica tlayohua ax nicochi pampa san nimoyolilhuía tlen nochi tlen tiquijtojtoc tinechchihuilis.
148 Os meus olhos anteciparam as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Xinechtlacaquili pampa titetlasojtla, TOTECO.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 Nechca hualahuij nopa tlacame tlen mosisiníaj huan nechtepotztocatinemij.
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos; afastam-se da tua lei.
151 Pero ta tinoTeco tiitztoc nonechca.
151 Tu estás perto, ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Hasta quema niitztoya nipilsiltzi niquixmatqui motlajtol,
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Xijtlachili notlaijiyohuilis huan xinechmanahui,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Quena, xinechtenpalehui huan xinechmanahui queja tinechtlajtolcahuilijtoc para tijchihuas.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Ax tiquinmaquixtis nopa tlacame tlen ax mitztlepanitaj.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 TOTECO, ta tlahuel tinechtlasojtla.
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Miyac nocualancaitacahua nechtepotztocatinemij huan quichihuaj campeca para ma nimitzixpano,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Na niquincocolía nopa tlacajcayahuani,
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Xiquita TOTECO, na tlahuel niquinicnelía motlanahuatilhua.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Nochi motlajtol senquistoc melahuac.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Tlacame tlen quipiyaj tequihuejcayotl nemij notepotzco para nechcocose yonque ax tleno niquinchihuilijtoc,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Na nimopaquilismaca ipan motlajtol queja se tlen paqui miyac quema quipantijtoc tlen tlahuel patiyo.
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Nijcocolía nochi tlamantli istlacayotl,
163 Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
164 Nimitzhueyimati chicome huelta ipan se tonal,
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Nochi tlen quiicnelíaj moley quipiyaj miyac tlasehuilistli ipan ininyolo,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 TOTECO, tlahuel nimochixtoc para tinechmaquixtis
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Na nijneltoca motlajtol huan niquicnelía ica nochi noyolo.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 Na nijchihua tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua huan motlajtol,
168 Tenho observado os teus preceitos, e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 TOTECO, xijtlacaquili tlen nimitztlajtlanía,
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Xijtlacaquili tlen nimitztlajtlanía quema nimomaijtohua,
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Na nimitzpaquilismacas,
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Nitepohuilis nochi tlen tiquijtojtoc,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Ximocualtlali para tinechmanahuis,
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 TOTECO, nijnequi xinechmaquixtiqui,
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Xinechcahuili ma noja niitztos para nimitzhueyimatis.
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Na nimocuapolojtoc queja se pilborregojtzi,
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.