Salmos 119
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARIB
1 Nelía paquij nochi tlen monejnemiltíaj xitlahuac,
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Paquij nopa tlacame tlen quitemohuaj TOTECO ica nochi ininyolo huan quichijtinemij tlen yajaya quiijtohua.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Pampa inijuanti ax quichihuaj tlen ax cuali.
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Ta titechmacatoc motlanahuatilhua para ma tijchihuaca tlen quiijtohuaj.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 ¡Tlahuel nijnequisquía nijchijtinemis senquistoc tlen titechyolmelajtoc ma tijchihuaca!
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Queja nopa ax nimopinahuasquía intla niquinchijtinemis nochi motlanahuatilhua.
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Na nimitztlascamatis ica nochi noyolo quema ya nijmachilis nochi motlamachtilhua tlen xitlahuac.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Na nijchihuas nochi tlen titechyolmelajtoc ma tijchihuaca ipan toyolis.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 ¿Tlachque monequi quichihuas se telpocatl para itztos tlapajpactic moixtla, TOTECO?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Na ica nochi noyolo nimitztemojtoc, Toteco.
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Ipan noyolo nicajcoctoc nochi tlen tiquijtojtoc,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 TOTECO, ta tlen nochi mitzhueyimatij,
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Na nitepohuilijtoc nochi motlamachtilhua tlen ta tinechmacatoc.
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Más nimopaquilismacatoc pampa ninemi ipan moojhui huan nijchihua tlen ta tiquijtojtoc,
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Nimoyolilhuis tlen motlanahuatilhua huan ninemis ipan nopa ojtli campa quiijtohuaj ma ninejnemi.
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Nimopaquilismacas ica tlen tinechyolmelajtoc,
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Xinechchihuili tlen cuali, na nimotlatequipanojca.
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Xinechixtlapo para niquitas nopa huejhueyi tlamachtilistli tlen quipiya moley.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Na san nipaxalohua ipan ni tlaltepactli.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ipan noyolo tlahuel nijnequi nijchihuas nochi tlen xitlahuac queja quiijtohua motlamachtil.
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Ta tiquinajhua nopa tlaixpanoca tlacame tlen mohueyimatij.
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Amo xiquincahuili ma nechpinahualtica pampa na nijtlepanita nochi tlen ta tiquijtohua.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Hasta nopa huejhueyi tlacame tlen quipiyaj tequihuejcayotl mosehuijque para nechijilnamiquise,
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Pampa motlajtol nechtlahuilía huan nechconsejomaca.
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Nelía nimocuesohua hasta nihuetztoc ipan tlaltejpoctli.
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Na nimitzpohuili nochi tlen nijsencajtoc nijchihuas huan ta tinechtlacaquili.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Xinechchihuili ma nijmachili nopa ojtli tlen ipan ninemis para niquintoquilis nochi motlanahuatilhua.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Nichoca pampa tlahuel nitlaijiyohuía.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Xinechpalehui mojmostla para ax niistlacatis.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Na nijtlapejpenijtoc nopa ojtli tlen melahuac,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Na nimotlatzquilijtoc ipan motlajtol huan nijchihuas tlen quiijtohua.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Intla tinechmacas noyolo tlen cuali moixtla,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 TOTECO, tinechnextili quejatza nijchihuas nochi tlen tinechyolmelajtoc.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Xinechmaca tlalnamiquistli huan nijchijtinemis nochi tlen quiijtohua moley.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Xinechyacana ipan nopa ojtli tlen tinechnextilía motlanahuatilhua,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Xijchihua para más ma nijnequi motlajtol huan ax tomi.
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Xinechhuejcatlali tlen nochi tlamantli tlen ax cuali para ax niquixtocas.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Xinechmatilti na, nimotlatequipanojca, para temachtli tinechmacas tlen tinechtlajtolcahuilijtoc,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Amo xinechcahuili ma niquinimacasi tlen nechpinahualtíaj pampa nimitztlepanita,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 TOTECO, na tlahuel nijnequi nijchihuas tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 TOTECO, xinechtlasojtla huan xinechmaquixti tlen nocualancaitacahua,
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Queja nopa huelis niquinnanquilis inijuanti tlen nechpinahualtíaj,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Amo xinechquixtili motlajtol tlen melahuac huan amo xinechcahuili ma niquilcahua,
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Na nijtlepanitas moley mojmostla.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Ninemis nimalacantoc pampa niquintemohua motlanahuatilhua para nijchihuas tlen quiijtohuaj.
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Na niquinpohuilis motlajtol tlanahuatiani,
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Na nimopaquilismacas ipan motlanahuatilhua pampa tlahuel niquinicnelía.
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Nimomatlalanas para nijnextis notlatlepanitacayo ipampa motlanahuatilhua,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Ax quema xiquilcahua tlen tinechtlajtolcahuilijtoc tinechchihuilis na, nimotlatequipanojca,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Tlen tinechtencahuilijtoc tinechchihuilis nechyoltlalía quema nimopantía ipan tlaijiyohuilistli.
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Nopa tlacame tlen mohueyimatij nechpinajtíaj pampa nimitztlepanita, Toteco,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 TOTECO, na niquilnamiqui motlamachtil tlen huejcajquiya tinechmacac.
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Nelía tlahuel nicualani ica nopa tlaixpanoca tlacame tlen quitlahuelcahuaj moley.
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Nochi tlen tinechyolmelajtoc nechhualiquilijtoc paquilistli,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Ica tlayohua nimitzilnamiqui, TOTECO,
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Nijseli tlahuel miyac tlatiochihualistli pampa nijchijqui tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua.
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 ¡TOTECO, san ta nijpixtoc!
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Ica nochi noyolo nijnequi motlatiochihualis.
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Nimotlachili quejatza nimonejnemilti
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Quena, nimoisihuiltía para nijchihuas tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua.
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Miyac tlaixpanoca tlacame nechyahualojtoque para nojquiya ma nitlajtlacolchihua ininhuaya,
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Tlajco yohual nimehua para nimitztlascamatis ipampa motlamachtil tlen senquistoc xitlahuac.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Na niquinita queja nohuampoyohua nochi tlen mitzimacasij huan mitztlepanitaj,
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 ¡TOTECO, nochi tlaltepactli temitoc ica moteicnelijcayo!
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 ¡TOTECO, tlahuel tinechchihuilijtoc tlen cuali na, nimotlatequipanojca!
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 NoTeco, xinechchihuili ma nijmachili tlen cuali huan xinechmaca tlalnamiquistli,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Achtohuiya quema aya tinechicnotlalijtoya para tinechtlatzacuiltis,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Ta nelía ticuali huan tijchihua san tlen cuali.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Nopa tlacame tlen mohueyimatij nechistlacahuijtoque,
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Inijuanti huihuitique huan tzactoc inintlalnamiquilis,
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Nelía cuali para tinechicnotlali,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Para na más ipati moleyes huan ax millones tlen oro huan plata.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 TOTECO, ta ica moma tijsencajqui notlacayo.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Nochi tlen mitztlepanitaj huan motemachíaj ipan ta,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 TOTECO, na nijmati para motlamachtil senquistoc xitlahuac.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Huajca ama xinechyoltlalis ica moteicnelijcayo,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Xinechyahualo ica moteicnelijcayo para ma niyolto,
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Ma huetzica ipan pinahualistli nopa tlacame tlen mohueyimatij,
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Ma sampa mosentilica nohuaya nopa tlacame tlen mitzimacasij huan mitztlepanitaj,
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Xijchihua para noyolo ma monejnemilti xitlahuac ipan nochi tlen tinechyolmelajtoc.
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Na nitlapolosnequi pampa nijchiya para tinechmaquixtis tlen nocualancaitacahua,
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Noixtiyolhua tlaxicohuaj pampa quinequij quiitase ma pano nochi tlen tinechtlajtolcahuilijtoc para tijchihuas.
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Ya nihuehuentzi huan nitzocoyolijtoc queja se cuetlax bolsa tlen quitlalijtoque campa poctli,
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 ¿Quesqui tonali monequi nijchiyas para tiquintlatzacuiltis tlen nechtoquilijtinemij?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Nopa tlacame tlen mohueyimatij huan tlen quicocolíaj moleyes quichijtoque se hueyi tlacoyoctli para ma nimasi.
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Xinechpalehui, pampa motlanahuatilhua senquistoc xitlahuac,
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 San quentzi nechixpolihuiltíaj,
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Pampa hueyi moyolo, xinechcahuili ma niitzto.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 TOTECO, motlajtol eltos temachtli para nochipa nepa elhuicac.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Mojmostla ta titemachtli huan tiitztos temachtli ica nochi tlen tlacajtiyase para nochipa.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Nochi tlamantli mocahua campa tiquinnahuati ma eltojca hasta ama ni tonal.
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Intla ax nimopaquilismacatosquía ipan moley,
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Ax quema niquinilcahuas motlanahuatilhua,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Na nimoaxca, xinechmaquixti pampa nochipa nijchijtinentoc tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Yonque nopa tlaixpanoca tlacame motlatise ipan ojtli para nechtzontlamiltise,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Nochi tlamantli tlen más cuajcualtzi niquitztoc canque ontlami,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 ¡Tlahuel niquicnelía moley!
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Motlanahuatilhua nechchijtoque más nitlalnamiqui que nocualancaitacahua.
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Quena, achi más nitlalnamiqui hasta niquintlani inijuanti tlen notlamachtijcahua,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Na más nijmachilía que nopa huehue tlacame,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Ax quema nijnectoc nijtoquilis se ojtli tlen ax cuali,
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Ax nimohuejcatlalijtoc tlen motlamachtil,
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Motlajtol nelía cuali queja se tlatzopelcayotl.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Motlanahuatilhua nechmacaj tlalnamiquistli.
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Motlajtol eltoc queja se tlahuili tlen quitlahuilía noojhui campa ninejnemi para ax nimotepotlamis.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Se huelta nitlatestigojquetzqui,
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 TOTECO, nechca huala nopa tonali para nimiquis ininmaco nocualancaitacahua.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 TOTECO, nimitztlajtlanía xijseli nopa tlascamatili tlen nimitzmaca queja se tlacajcahualistli.
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Mojmostla nimopantía campa mahuilili para noyolis,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Nopa tlaixpanoca tlacame quitlalíaj tlaquetztli para ma nimasi huan nihuetzis ipan tlajtlacoli,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Na san nimoaxcatijtoc motlajtol,
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Ica nochi noyolo nijchihuas tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua nochipa hasta nimiquis.
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Ax nijnequi niquinitas tlacame tlen quichihuaj ome ininxayac.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Ipan ta nimotlatía para ax nechcocose nocualancaitacahua huan ipan ta nimomanahuía.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Ma nechtlalcahuica nopa tlacame tlen fiero inintlalnamiquilis.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Huajca noTeco, xinechmaca yancuic fuerza senquistoc queja tinechtlajtolcahuili.
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Xinechfuerzajmaca para nimomaquixtis ininmaco nocualancaitacahua,
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Ta tiquinhuejcamajcajtoc nochi tlen quitlahuelcahuaj tlen tinechyolmelajtoc.
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Nochi tlacame tlen quinpactía tlajtlacolchihuaj ipan ni tlaltepactli tiquinita queja itetejtzo tepostli tlen mocahua quema tijmolonía para tijtlapajpacchihuas.
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Nochi notlacayo huihuipica pampa mitzimacasi huan mitztlepanita, Toteco.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Na nijchijtoc tlen xitlahuac huan tlen melahuac moixtla.
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Xitlatestigojquetza para tinechtiochihuas na, nimotlatequipanojca.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Campa hueli nitlachixtoc pampa nijchixtoc xinechmaquixtiqui tlen nocualancaitacahua,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 TOTECO, ipan moteicnelijcayo xinechchihuili tlen cuali na, nimotlatequipanojca.
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Na nimotlatequipanojca, xinechmaca tlalnamiquistli,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 TOTECO, ya ajsic hora para timonextis huan tijchihuas tlen tiquita para cuali.
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Pero na más niquinicnelía motlanahuatilhua huan ax queja oro tlen senquistoc cuali.
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Pampa nochi motlanahuatilhua nelía xitlahuac.
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Motlajtol nelía yejyectzi, TOTECO,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Quema quiixtomaj motlajtol,
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Yeca tlahuel nijnequi niquixmatis más tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua,
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Xinechtlachili huan xinechtlasojtla,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Xinechyacana ipan se cuali ojtli ica motlajtol para ax nechtlanis niyon se tlaixpanoli.
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Xinechmanahui tlen nopa tlacame tlen mosisiníaj huan quinequij nechtlaijiyohuiltise.
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Ma monexti moteicnelijcayo ipan moxayac quema tinechtlachilía na, nimotlatequipanojca,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Tlahuel nichoca pampa miyac tlacame ax quitlepanitaj moley.
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 TOTECO, ta nelía tixitlahuac huan nochi tlatzacuiltili tlen titemaca nojquiya xitlahuac.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Nochi motlajtol xitlahuac huan temachtli para ipan ma timotemachica.
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Nelía nimocuesohua huan nicualani,
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Nochi moley nijyejyecojtoc huan niquitztoc para nelía tlatzejtzeloltic.
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Nelía niteicneltzi huan miyac ax quinequij nechitase,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Ta tijchihua tlen xitlahuac para nochipa huan moley senquistoc melahuac.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Nopani huetztoc cuesoli huan tlaijiyohuilistli,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Motlajtol nochipa xitlahuac.
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Ica nochi noyolo nimitztzajtzilía.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Na nimitztzajtzilía huan nimitzilhuía:
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Nimehua ica ijnaloc quema aya quisa tonati,
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Ica tlayohua ax nicochi pampa san nimoyolilhuía tlen nochi tlen tiquijtojtoc tinechchihuilis.
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Xinechtlacaquili pampa titetlasojtla, TOTECO.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Nechca hualahuij nopa tlacame tlen mosisiníaj huan nechtepotztocatinemij.
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Pero ta tinoTeco tiitztoc nonechca.
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Hasta quema niitztoya nipilsiltzi niquixmatqui motlajtol,
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Xijtlachili notlaijiyohuilis huan xinechmanahui,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Quena, xinechtenpalehui huan xinechmanahui queja tinechtlajtolcahuilijtoc para tijchihuas.
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Ax tiquinmaquixtis nopa tlacame tlen ax mitztlepanitaj.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 TOTECO, ta tlahuel tinechtlasojtla.
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Miyac nocualancaitacahua nechtepotztocatinemij huan quichihuaj campeca para ma nimitzixpano,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Na niquincocolía nopa tlacajcayahuani,
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Xiquita TOTECO, na tlahuel niquinicnelía motlanahuatilhua.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Nochi motlajtol senquistoc melahuac.
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Tlacame tlen quipiyaj tequihuejcayotl nemij notepotzco para nechcocose yonque ax tleno niquinchihuilijtoc,
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Na nimopaquilismaca ipan motlajtol queja se tlen paqui miyac quema quipantijtoc tlen tlahuel patiyo.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Nijcocolía nochi tlamantli istlacayotl,
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Nimitzhueyimati chicome huelta ipan se tonal,
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Nochi tlen quiicnelíaj moley quipiyaj miyac tlasehuilistli ipan ininyolo,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 TOTECO, tlahuel nimochixtoc para tinechmaquixtis
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Na nijneltoca motlajtol huan niquicnelía ica nochi noyolo.
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Na nijchihua tlen quiijtohuaj motlanahuatilhua huan motlajtol,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 TOTECO, xijtlacaquili tlen nimitztlajtlanía,
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Xijtlacaquili tlen nimitztlajtlanía quema nimomaijtohua,
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Na nimitzpaquilismacas,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Nitepohuilis nochi tlen tiquijtojtoc,
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Ximocualtlali para tinechmanahuis,
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 TOTECO, nijnequi xinechmaquixtiqui,
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Xinechcahuili ma noja niitztos para nimitzhueyimatis.
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Na nimocuapolojtoc queja se pilborregojtzi,
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.