Salmos 109

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 NoTeco Dios tlen nimitzhueyitlalía,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 Pampa nopa tlajtlacolchijca tlacame nechijilnamiquij huan nechistlacahuíaj.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Inijuanti nechcocolíaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise tlajtoli tlen ax monequi.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Na niquinicnelía huan nimomaijtohua para tiquintiochihuas.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Na niquinchihuilía tlen cuali,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 NoTeco, xiquintlali imaco se tlen fiero.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Huan quema ya quintlajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tlajtlacoli.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Nimitztlajtlanía para iyolis nocualancaitaca ma ax huejcahua ipan ni tlaltepactli.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua cahuali.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motlaejehuijtinemica.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Ma quitlamitlacuijcuilica tlen quitlatlanejtiyayaj,
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Axaca ma quipalehui ica niyon se tlamantli huan axaca ma quintlasojtla iconehua tlen icnotzitzi.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 TOTECO, amo xiquilcahua nochi inintlajtlacolhua itatahua huan inanahua.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Ma mocahua inintlajtlacolhua moixtla, TOTECO,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Pampa inijuanti ax quinejque quipalehuise ininhuampo.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase ininhuampo.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Nopa tlatelchihualistli tlahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi tlen quichihuaj.
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tlatelchihualistli,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Queja nopa, TOTECO, xiquintlaxtlahui nopa nocualancaitacahua tlen nechistlacahuíaj,
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Pero TOTECO, ta tlen tinoTeco,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Na nitlaijiyohuía huan tlahuel monequi motlapalehuil,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitlaijiyohuía queja se chapoli tlen quimajcahua se tlacatl.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Notlancua ayoc quipiya chicahualistli pampa tlahuel nimosajtoc.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Nochi tlacame ipan tlaltepactli nechhuetzquilíaj.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 ¡TOTECO Dios, xinechpalehui!
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Xinechmaquixti tlamiyacapa,
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Huan teipa intla nechtelchihuaj, ax quenijqui,
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Ma mopinahualtica tlamiyacapa inijuanti tlen nechistlacahuíaj.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Pero na ajachica nijtlascamatis TOTECO,
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Pampa yajaya itztoc ininhuaya tlen teicneltzitzi para quinmanahuis ininmaco inincualancaitacahua.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.