Salmos 109
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NAA
1 NoTeco Dios tlen nimitzhueyitlalía,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Pampa nopa tlajtlacolchijca tlacame nechijilnamiquij huan nechistlacahuíaj.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Inijuanti nechcocolíaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise tlajtoli tlen ax monequi.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Na niquinicnelía huan nimomaijtohua para tiquintiochihuas.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Na niquinchihuilía tlen cuali,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 NoTeco, xiquintlali imaco se tlen fiero.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Huan quema ya quintlajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tlajtlacoli.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Nimitztlajtlanía para iyolis nocualancaitaca ma ax huejcahua ipan ni tlaltepactli.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua cahuali.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motlaejehuijtinemica.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Ma quitlamitlacuijcuilica tlen quitlatlanejtiyayaj,
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Axaca ma quipalehui ica niyon se tlamantli huan axaca ma quintlasojtla iconehua tlen icnotzitzi.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 TOTECO, amo xiquilcahua nochi inintlajtlacolhua itatahua huan inanahua.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ma mocahua inintlajtlacolhua moixtla, TOTECO,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Pampa inijuanti ax quinejque quipalehuise ininhuampo.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase ininhuampo.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Nopa tlatelchihualistli tlahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi tlen quichihuaj.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tlatelchihualistli,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Queja nopa, TOTECO, xiquintlaxtlahui nopa nocualancaitacahua tlen nechistlacahuíaj,
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Pero TOTECO, ta tlen tinoTeco,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Na nitlaijiyohuía huan tlahuel monequi motlapalehuil,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitlaijiyohuía queja se chapoli tlen quimajcahua se tlacatl.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Notlancua ayoc quipiya chicahualistli pampa tlahuel nimosajtoc.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Nochi tlacame ipan tlaltepactli nechhuetzquilíaj.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 ¡TOTECO Dios, xinechpalehui!
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Xinechmaquixti tlamiyacapa,
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Huan teipa intla nechtelchihuaj, ax quenijqui,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Ma mopinahualtica tlamiyacapa inijuanti tlen nechistlacahuíaj.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Pero na ajachica nijtlascamatis TOTECO,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 Pampa yajaya itztoc ininhuaya tlen teicneltzitzi para quinmanahuis ininmaco inincualancaitacahua.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.