Salmos 109
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARA
1 NoTeco Dios tlen nimitzhueyitlalía,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Pampa nopa tlajtlacolchijca tlacame nechijilnamiquij huan nechistlacahuíaj.
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 Inijuanti nechcocolíaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise tlajtoli tlen ax monequi.
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 Na niquinicnelía huan nimomaijtohua para tiquintiochihuas.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Na niquinchihuilía tlen cuali,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 NoTeco, xiquintlali imaco se tlen fiero.
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 Huan quema ya quintlajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tlajtlacoli.
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 Nimitztlajtlanía para iyolis nocualancaitaca ma ax huejcahua ipan ni tlaltepactli.
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua cahuali.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motlaejehuijtinemica.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Ma quitlamitlacuijcuilica tlen quitlatlanejtiyayaj,
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 Axaca ma quipalehui ica niyon se tlamantli huan axaca ma quintlasojtla iconehua tlen icnotzitzi.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 TOTECO, amo xiquilcahua nochi inintlajtlacolhua itatahua huan inanahua.
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ma mocahua inintlajtlacolhua moixtla, TOTECO,
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 Pampa inijuanti ax quinejque quipalehuise ininhuampo.
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase ininhuampo.
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 Nopa tlatelchihualistli tlahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi tlen quichihuaj.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tlatelchihualistli,
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Queja nopa, TOTECO, xiquintlaxtlahui nopa nocualancaitacahua tlen nechistlacahuíaj,
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Pero TOTECO, ta tlen tinoTeco,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 Na nitlaijiyohuía huan tlahuel monequi motlapalehuil,
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitlaijiyohuía queja se chapoli tlen quimajcahua se tlacatl.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Notlancua ayoc quipiya chicahualistli pampa tlahuel nimosajtoc.
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 Nochi tlacame ipan tlaltepactli nechhuetzquilíaj.
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 ¡TOTECO Dios, xinechpalehui!
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Xinechmaquixti tlamiyacapa,
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 Huan teipa intla nechtelchihuaj, ax quenijqui,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Ma mopinahualtica tlamiyacapa inijuanti tlen nechistlacahuíaj.
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 Pero na ajachica nijtlascamatis TOTECO,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 Pampa yajaya itztoc ininhuaya tlen teicneltzitzi para quinmanahuis ininmaco inincualancaitacahua.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.