Salmos 109

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 NoTeco Dios tlen nimitzhueyitlalía,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 Pampa nopa tlajtlacolchijca tlacame nechijilnamiquij huan nechistlacahuíaj.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Inijuanti nechcocolíaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise tlajtoli tlen ax monequi.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Na niquinicnelía huan nimomaijtohua para tiquintiochihuas.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Na niquinchihuilía tlen cuali,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 NoTeco, xiquintlali imaco se tlen fiero.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Huan quema ya quintlajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tlajtlacoli.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Nimitztlajtlanía para iyolis nocualancaitaca ma ax huejcahua ipan ni tlaltepactli.
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua cahuali.
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motlaejehuijtinemica.
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Ma quitlamitlacuijcuilica tlen quitlatlanejtiyayaj,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Axaca ma quipalehui ica niyon se tlamantli huan axaca ma quintlasojtla iconehua tlen icnotzitzi.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 TOTECO, amo xiquilcahua nochi inintlajtlacolhua itatahua huan inanahua.
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Ma mocahua inintlajtlacolhua moixtla, TOTECO,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Pampa inijuanti ax quinejque quipalehuise ininhuampo.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase ininhuampo.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Nopa tlatelchihualistli tlahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi tlen quichihuaj.
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tlatelchihualistli,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Queja nopa, TOTECO, xiquintlaxtlahui nopa nocualancaitacahua tlen nechistlacahuíaj,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Pero TOTECO, ta tlen tinoTeco,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Na nitlaijiyohuía huan tlahuel monequi motlapalehuil,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitlaijiyohuía queja se chapoli tlen quimajcahua se tlacatl.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Notlancua ayoc quipiya chicahualistli pampa tlahuel nimosajtoc.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Nochi tlacame ipan tlaltepactli nechhuetzquilíaj.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 ¡TOTECO Dios, xinechpalehui!
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Xinechmaquixti tlamiyacapa,
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Huan teipa intla nechtelchihuaj, ax quenijqui,
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Ma mopinahualtica tlamiyacapa inijuanti tlen nechistlacahuíaj.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Pero na ajachica nijtlascamatis TOTECO,
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Pampa yajaya itztoc ininhuaya tlen teicneltzitzi para quinmanahuis ininmaco inincualancaitacahua.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.