Salmos 109

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 NoTeco Dios tlen nimitzhueyitlalía,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 Pampa nopa tlajtlacolchijca tlacame nechijilnamiquij huan nechistlacahuíaj.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Inijuanti nechcocolíaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise tlajtoli tlen ax monequi.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Na niquinicnelía huan nimomaijtohua para tiquintiochihuas.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Na niquinchihuilía tlen cuali,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 NoTeco, xiquintlali imaco se tlen fiero.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Huan quema ya quintlajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tlajtlacoli.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Nimitztlajtlanía para iyolis nocualancaitaca ma ax huejcahua ipan ni tlaltepactli.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua cahuali.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motlaejehuijtinemica.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Ma quitlamitlacuijcuilica tlen quitlatlanejtiyayaj,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Axaca ma quipalehui ica niyon se tlamantli huan axaca ma quintlasojtla iconehua tlen icnotzitzi.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 TOTECO, amo xiquilcahua nochi inintlajtlacolhua itatahua huan inanahua.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Ma mocahua inintlajtlacolhua moixtla, TOTECO,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Pampa inijuanti ax quinejque quipalehuise ininhuampo.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase ininhuampo.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Nopa tlatelchihualistli tlahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi tlen quichihuaj.
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tlatelchihualistli,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Queja nopa, TOTECO, xiquintlaxtlahui nopa nocualancaitacahua tlen nechistlacahuíaj,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Pero TOTECO, ta tlen tinoTeco,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Na nitlaijiyohuía huan tlahuel monequi motlapalehuil,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitlaijiyohuía queja se chapoli tlen quimajcahua se tlacatl.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Notlancua ayoc quipiya chicahualistli pampa tlahuel nimosajtoc.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Nochi tlacame ipan tlaltepactli nechhuetzquilíaj.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 ¡TOTECO Dios, xinechpalehui!
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Xinechmaquixti tlamiyacapa,
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Huan teipa intla nechtelchihuaj, ax quenijqui,
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Ma mopinahualtica tlamiyacapa inijuanti tlen nechistlacahuíaj.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Pero na ajachica nijtlascamatis TOTECO,
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 Pampa yajaya itztoc ininhuaya tlen teicneltzitzi para quinmanahuis ininmaco inincualancaitacahua.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.