Salmos 107
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARA
1 ¡Xijtlascamatica TOTECO pampa yajaya nelía cuali!
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Nochi imojuanti tlen TOTECO inmechmanahuijtoc, xitepohuilica.
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Yajaya quinsentilijtoc nochi nopa tlacame tlen itztoyaj campa hueli ipan tlaltepactli.
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Sequin nentinenque ipan huactoc tlali,
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Amictinemiyayaj huan mayantinemiyayaj,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Huajca quitzajtzilijque TOTECO para ma quinpalehui,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Quinyacanqui xitlahuac ipan se ojtli tlen temachtli.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Xijhueyimatica TOTECO pampa yajaya tlahuel tetlasojtla,
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Pampa Toteco quitlamaca tlen teicneltzi huan mayantinemi.
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Sequin inijuanti itztoyaj ipan tzintlayohuilotl ipan tlatzactli huan nechca para miquise.
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Ya nopa ininpantic pampa inijuanti moyoltetilijque ica tlen TOTECO quinnahuatijtoya,
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Yeca Toteco quincajqui ma tlaijiyohuica ipan nopa tequitl tlen tlahuel teticayo.
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Huajca quema ayoc quimatiyayaj tlachque quichihuase ica nopa tlaijiyohuilistli,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Quinquixti ipan nopa tzintlayohuilotl huan quinmanahui para ax miquise.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Xijhueyimatica TOTECO pampa yajaya tlahuel tetlasojtla huan quichihua huejhueyi tlamantli tlen ica tlacame san quisentlachilíaj.
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Pampa yajaya quitlapanqui nopa puertas tlen bronce ipan tlatzacme,
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Sequin tlacame tlahuel mohualiquilijque tlaohuijcayotl,
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Huan ipan nopa tlaijiyohuilistli ayoc mayanayayaj ipampa inincocolis huan pampa itztoyaj nechca para miquise.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Pero quema ayoc quimatiyayaj tlachque quichihuase ica nopa tlaijiyohuilistli,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Toteco camatqui huan mochicajque.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Xijhueyimatica TOTECO pampa yajaya tlahuel tetlasojtla huan quichihua huejhueyi tlamantli tlen nochi quisentlachilíaj.
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Xijpaquilismacaca Toteco huan yajaya quiitas queja elisquía se tlacajcahualistli.
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Nopa tlacame tlen nemij ica ininbarcos ipan hueyi atl,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 nojquiya quiitztoque nopa yejyectzitzi tlamantli tlen TOTECO quichijtoc ipan atl.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Quiitztoque quema TOTECO camatqui huan quichijqui ma motlalana se ajacatl tlen chicahuac,
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Nopa barcos motlalanayayaj huan sampa atzintla huetziyayaj.
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Inijuanti huihuipicaque huan momimilojque queja ihuintini,
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Huajca quema itztoyaj ipan tlaohuijcayotl,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Quema tlaahuetziyaya huan tlaajacayaya chicahuac,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Huan inijuanti pajque miyac quema quiitaque ya moquetzqui nopa atl.
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Ma quihueyimatica TOTECO pampa yajaya tlahuel tetlasojtla,
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Ma quipaquilismacaca Toteco tlamiyacapa iniixtla nochi tlacame huan iniixtla nopa huehue tlacame tlen tlayacanaj ipan nopa tlali.
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Toteco quinhuatztoc miyac atemitl huan quinchijtoc queja huactoc tlali.
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Nopa cuali tlali tlen tlahuel tlaeliltía quichijtoc ma ayoc tlaelilti.
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Pero nojquiya nopa huactoc tlali campa ax tleno eli quichijqui ma tlaelilti.
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Huan quinhuicac nopa tlacame tlen mayantinemiyayaj para ma itztoca nopano,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Nojquiya quichijqui para ma tocaca ipan mila,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 TOTECO tlahuel quintiochijqui.
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Teipa pejqui caxani ininmiyaca nopa tlacame,
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Huan yajaya quinicnotlali nopa tlayacanani tlen mohueyimatiyayaj,
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Pero yajaya quinmanahui nopa teicneltzitzi.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Ma quiitaca nochi tlen quichijtoc TOTECO nochi tlen nemij xitlahuac iixtla,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Tlacame tlen tlalnamiquini quimachilise nochi ni tlamantli tlen Toteco quichijtoc,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.