Salmos 109
Newar (NEW) vs VC
1 हे जिं प्रशंसा यानाम्ह परमेश्वर,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 दुष्ट मनूत
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 इमिसं जिगु बारे मभिंगु
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 जिं इमित माया याना,
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 जिं यानागु भिंया पलेसा
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 इमिसं थथे धाल,
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 वयागु न्याय जुइबलय्
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 वयागु जीवन याकनं फुइमा।
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 वया मस्त मांबौ मदुपिं जुइमा,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 वया मस्त छेँ मदुपिं
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 वं ध्यबा पुलेमाःपिं मनूतय्सं
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 वयात सुनां नं
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 वया फुक्क मस्त सिनावनेमा,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 परमप्रभुं वया पुर्खां याःगु
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 परमप्रभुं इमिगु पाप
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 वं गुबलें नं दया माया यायेगु
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 वं सराः बी यय्कीगु,
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 वं वसः फीगु थें सराः फिल।
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 सराः वयागु लागि
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 जितः पाःयाइपिं
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 अय्नं हे परमप्रभु,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 जि चीमि खः,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 जि सन्ध्या किचः थें
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 अपसं च्वँच्वं जिगु पुलि
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 जि खनाः मनूत न्हिलिगु
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 परमप्रभु जिमि परमेश्वर,
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 थ्व ज्या यानादीम्ह
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 इमिसं जितः सराः बी फु,
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 जिमि शत्रुतय्त बदनामं त्वपुइमा,
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 जिं तःसलं परमप्रभुयात
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 छाय्धाःसा वय्कलं
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.