Salmos 109

Newar (NEW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे जिं प्रशंसा यानाम्‍ह परमेश्‍वर,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 दुष्‍ट मनूत
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 इमिसं जिगु बारे मभिंगु
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 जिं इमित माया याना,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 जिं यानागु भिंया पलेसा
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 इमिसं थथे धाल,
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 वयागु न्‍याय जुइबलय्
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 वयागु जीवन याकनं फुइमा।
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 वया मस्‍त मांबौ मदुपिं जुइमा,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 वया मस्‍त छेँ मदुपिं
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 वं ध्‍यबा पुलेमाःपिं मनूतय्‌सं
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 वयात सुनां नं
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 वया फुक्‍क मस्‍त सिनावनेमा,
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 परमप्रभुं वया पुर्खां याःगु
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 परमप्रभुं इमिगु पाप
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 वं गुबलें नं दया माया यायेगु
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 वं सराः बी यय्‌कीगु,
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 वं वसः फीगु थें सराः फिल।
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 सराः वयागु लागि
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 जितः पाःयाइपिं
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 अय्‌नं हे परमप्रभु,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 जि चीमि खः,
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 जि सन्‍ध्‍या किचः थें
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 अपसं च्‍वँच्‍वं जिगु पुलि
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 जि खनाः मनूत न्‍हिलिगु
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 परमप्रभु जिमि परमेश्‍वर,
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 थ्‍व ज्‍या यानादीम्‍ह
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 इमिसं जितः सराः बी फु,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 जिमि शत्रुतय्‌त बदनामं त्‍वपुइमा,
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 जिं तःसलं परमप्रभुयात
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 छाय्‌धाःसा वय्‌कलं
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.