Salmos 109
Newar (NEW) vs ACF
1 हे जिं प्रशंसा यानाम्ह परमेश्वर,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 दुष्ट मनूत
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 इमिसं जिगु बारे मभिंगु
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 जिं इमित माया याना,
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 जिं यानागु भिंया पलेसा
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 इमिसं थथे धाल,
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 वयागु न्याय जुइबलय्
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 वयागु जीवन याकनं फुइमा।
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 वया मस्त मांबौ मदुपिं जुइमा,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 वया मस्त छेँ मदुपिं
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 वं ध्यबा पुलेमाःपिं मनूतय्सं
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 वयात सुनां नं
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 वया फुक्क मस्त सिनावनेमा,
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 परमप्रभुं वया पुर्खां याःगु
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 परमप्रभुं इमिगु पाप
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 वं गुबलें नं दया माया यायेगु
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 वं सराः बी यय्कीगु,
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 वं वसः फीगु थें सराः फिल।
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 सराः वयागु लागि
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 जितः पाःयाइपिं
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 अय्नं हे परमप्रभु,
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 जि चीमि खः,
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 जि सन्ध्या किचः थें
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 अपसं च्वँच्वं जिगु पुलि
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 जि खनाः मनूत न्हिलिगु
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 परमप्रभु जिमि परमेश्वर,
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 थ्व ज्या यानादीम्ह
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 इमिसं जितः सराः बी फु,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 जिमि शत्रुतय्त बदनामं त्वपुइमा,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 जिं तःसलं परमप्रभुयात
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 छाय्धाःसा वय्कलं
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.