Salmos 109
Newar (NEW) vs NVI
1 हे जिं प्रशंसा यानाम्ह परमेश्वर,
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 दुष्ट मनूत
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 इमिसं जिगु बारे मभिंगु
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 जिं इमित माया याना,
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 जिं यानागु भिंया पलेसा
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 इमिसं थथे धाल,
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 वयागु न्याय जुइबलय्
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 वयागु जीवन याकनं फुइमा।
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 वया मस्त मांबौ मदुपिं जुइमा,
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 वया मस्त छेँ मदुपिं
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 वं ध्यबा पुलेमाःपिं मनूतय्सं
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 वयात सुनां नं
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 वया फुक्क मस्त सिनावनेमा,
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 परमप्रभुं वया पुर्खां याःगु
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 परमप्रभुं इमिगु पाप
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 वं गुबलें नं दया माया यायेगु
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 वं सराः बी यय्कीगु,
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 वं वसः फीगु थें सराः फिल।
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 सराः वयागु लागि
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 जितः पाःयाइपिं
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 अय्नं हे परमप्रभु,
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 जि चीमि खः,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 जि सन्ध्या किचः थें
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 अपसं च्वँच्वं जिगु पुलि
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 जि खनाः मनूत न्हिलिगु
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 परमप्रभु जिमि परमेश्वर,
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 थ्व ज्या यानादीम्ह
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 इमिसं जितः सराः बी फु,
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 जिमि शत्रुतय्त बदनामं त्वपुइमा,
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 जिं तःसलं परमप्रभुयात
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 छाय्धाःसा वय्कलं
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.