Salmos 109

Newar (NEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 हे जिं प्रशंसा यानाम्‍ह परमेश्‍वर,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 दुष्‍ट मनूत
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 इमिसं जिगु बारे मभिंगु
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 जिं इमित माया याना,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 जिं यानागु भिंया पलेसा
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 इमिसं थथे धाल,
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 वयागु न्‍याय जुइबलय्
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 वयागु जीवन याकनं फुइमा।
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 वया मस्‍त मांबौ मदुपिं जुइमा,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 वया मस्‍त छेँ मदुपिं
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 वं ध्‍यबा पुलेमाःपिं मनूतय्‌सं
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 वयात सुनां नं
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 वया फुक्‍क मस्‍त सिनावनेमा,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 परमप्रभुं वया पुर्खां याःगु
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 परमप्रभुं इमिगु पाप
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 वं गुबलें नं दया माया यायेगु
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 वं सराः बी यय्‌कीगु,
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 वं वसः फीगु थें सराः फिल।
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 सराः वयागु लागि
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 जितः पाःयाइपिं
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 अय्‌नं हे परमप्रभु,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 जि चीमि खः,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 जि सन्‍ध्‍या किचः थें
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 अपसं च्‍वँच्‍वं जिगु पुलि
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 जि खनाः मनूत न्‍हिलिगु
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 परमप्रभु जिमि परमेश्‍वर,
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 थ्‍व ज्‍या यानादीम्‍ह
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 इमिसं जितः सराः बी फु,
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 जिमि शत्रुतय्‌त बदनामं त्‍वपुइमा,
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 जिं तःसलं परमप्रभुयात
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 छाय्‌धाःसा वय्‌कलं
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.