Provérbios 11

Newar (NEW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 गेसु मलाःगु ताल्‍जुयात
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 अप्‍वः घमण्‍ड याना जुल कि
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 भिंगु ज्‍या याइपिन्‍त
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 परमेश्‍वरं न्‍याय याइखुन्‍हु
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 धर्मी मनूतय्‌गु भिंगु ज्‍यां
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 धर्मी मनूतय्‌त
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 सीबलय् दुष्‍ट मनूया आशा
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 दुःखकष्‍टया इलय्
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 परमेश्‍वरलिसे मदुपिं मनूतय्‌सं
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 धर्मीतय् जिया वल कि
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 धर्मीतय्‌गु आशिषं हे
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 मूर्खतय्‌सं जक
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 खँसुवाःतय्‌सं
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 लँ क्‍यनीपिं मन्‍तकि
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 म्‍हमस्‍यूपिं मनूतय्‌गु
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 क्‍वमिलु मिसायात
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 नुगः छ्वःपिं मनूतय्‌सं
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 दुष्‍टत छुं ईया निंतिं जक
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 भिंगु ज्‍या याइपिं
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 नुगः वँचुपिं मनूतय्‌त
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 दुष्‍टतय्‌सं सजाँय
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 धंग मदय्‌कः ज्‍या याइम्‍ह
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 धर्मीतय्‌सं मनंतुनिगु न्‍ह्याबलें
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 सुनां नुगः मस्‍यासे बी,
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 नुगः मस्‍यासेबीम्‍ह
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 सुनां अन्‍न सुचुका तइ,
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 सुनां भिंगु याइ,
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 सम्‍पत्तिइ जक विश्‍वास याइपिं
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 थः छेँजःपिन्‍त
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 भिंगु ज्‍याया पुसा हे
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 पृथ्‍वीइ धर्मीतय्‌गु ला
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.