Lamentações 5
Newar (NEW) vs VC
1 हे परमप्रभु, जिमित छु जू वःगु दु,
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 जिमिगु सर्बय परदेशीतय्गु ल्हातय् लाःगु दु।
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 जिपिं मांबौ मदुपिं व हाना मदुपिं जूगु दु,
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 जिमिसं धिबा पुलाः लः त्वनेमाः,
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 जिमित ल्यूवःपिं जिमिगु पलाः लिक्क दु,
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 जिमिसं गाक्क नयेत्वनेगु निंतिं थःत मिश्र
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 जिमि तापाःबाज्यापिन्सं पाप यात, आः इपिं मन्त।
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 दासतय्सं जिमित शासन याइ,
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 गांगामय् दुगु तरवारं यानाः
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 तसकं नये पित्यागुलिं जिमिगु छेंगू भुतू थें क्वाये धुंकल।
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 सियोनय् मिसातय्त व यहूदाया
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 शासकतय्त थथःगु ल्हातं यख्खाःगु दु,
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 ल्याय्म्हपिन्सं तसकं दुःख सियाः घः क्यलेमा,
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 थकालिपिं शहरया मू ध्वाखाय् मुनेगु त्वःतूगु दु,
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 जिमिगु नुगलं लय्ता मदयावंगु दु,
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 जिमिगु छेनं श्रीपेच कुतुं वंगु दु,
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 थथे जुयाः जिमिगु नुगः बमलाये धुंकल,
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 छाय्धाःसा सियोन पर्वत झिजांमिजां दंगु दु,
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 अय्नं हे परमप्रभु, छिं सदां सदां शासन यानादी,
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 छाय् छिं जिमित ल्वमंकाः च्वनादियागु?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 हे परमप्रभु, जिमित छिथाय् लितहयादिसँ, अले जिपिं लिहां वये,
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 छिं जिमित त्वःताः हे दियागु खः ला?
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.