Lamentações 5
Newar (NEW) vs ARIB
1 हे परमप्रभु, जिमित छु जू वःगु दु,
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 जिमिगु सर्बय परदेशीतय्गु ल्हातय् लाःगु दु।
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 जिपिं मांबौ मदुपिं व हाना मदुपिं जूगु दु,
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 जिमिसं धिबा पुलाः लः त्वनेमाः,
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 जिमित ल्यूवःपिं जिमिगु पलाः लिक्क दु,
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 जिमिसं गाक्क नयेत्वनेगु निंतिं थःत मिश्र
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 जिमि तापाःबाज्यापिन्सं पाप यात, आः इपिं मन्त।
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 दासतय्सं जिमित शासन याइ,
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 गांगामय् दुगु तरवारं यानाः
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 तसकं नये पित्यागुलिं जिमिगु छेंगू भुतू थें क्वाये धुंकल।
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 सियोनय् मिसातय्त व यहूदाया
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 शासकतय्त थथःगु ल्हातं यख्खाःगु दु,
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 ल्याय्म्हपिन्सं तसकं दुःख सियाः घः क्यलेमा,
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 थकालिपिं शहरया मू ध्वाखाय् मुनेगु त्वःतूगु दु,
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 जिमिगु नुगलं लय्ता मदयावंगु दु,
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 जिमिगु छेनं श्रीपेच कुतुं वंगु दु,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 थथे जुयाः जिमिगु नुगः बमलाये धुंकल,
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 छाय्धाःसा सियोन पर्वत झिजांमिजां दंगु दु,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 अय्नं हे परमप्रभु, छिं सदां सदां शासन यानादी,
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 छाय् छिं जिमित ल्वमंकाः च्वनादियागु?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 हे परमप्रभु, जिमित छिथाय् लितहयादिसँ, अले जिपिं लिहां वये,
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 छिं जिमित त्वःताः हे दियागु खः ला?
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.