Lamentações 5
Newar (NEW) vs NAA
1 हे परमप्रभु, जिमित छु जू वःगु दु,
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 जिमिगु सर्बय परदेशीतय्गु ल्हातय् लाःगु दु।
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 जिपिं मांबौ मदुपिं व हाना मदुपिं जूगु दु,
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 जिमिसं धिबा पुलाः लः त्वनेमाः,
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 जिमित ल्यूवःपिं जिमिगु पलाः लिक्क दु,
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 जिमिसं गाक्क नयेत्वनेगु निंतिं थःत मिश्र
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 जिमि तापाःबाज्यापिन्सं पाप यात, आः इपिं मन्त।
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 दासतय्सं जिमित शासन याइ,
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 गांगामय् दुगु तरवारं यानाः
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 तसकं नये पित्यागुलिं जिमिगु छेंगू भुतू थें क्वाये धुंकल।
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 सियोनय् मिसातय्त व यहूदाया
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 शासकतय्त थथःगु ल्हातं यख्खाःगु दु,
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 ल्याय्म्हपिन्सं तसकं दुःख सियाः घः क्यलेमा,
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 थकालिपिं शहरया मू ध्वाखाय् मुनेगु त्वःतूगु दु,
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 जिमिगु नुगलं लय्ता मदयावंगु दु,
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 जिमिगु छेनं श्रीपेच कुतुं वंगु दु,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 थथे जुयाः जिमिगु नुगः बमलाये धुंकल,
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 छाय्धाःसा सियोन पर्वत झिजांमिजां दंगु दु,
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 अय्नं हे परमप्रभु, छिं सदां सदां शासन यानादी,
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 छाय् छिं जिमित ल्वमंकाः च्वनादियागु?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 हे परमप्रभु, जिमित छिथाय् लितहयादिसँ, अले जिपिं लिहां वये,
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 छिं जिमित त्वःताः हे दियागु खः ला?
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.