Lamentações 5

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे परमप्रभु, जिमित छु जू वःगु दु,
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 जिमिगु सर्बय परदेशीतय्‌गु ल्‍हातय् लाःगु दु।
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas, a forasteiros.
3 जिपिं मांबौ मदुपिं व हाना मदुपिं जूगु दु,
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 जिमिसं धिबा पुलाः लः त्‍वनेमाः,
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 जिमित ल्‍यूवःपिं जिमिगु पलाः लिक्‍क दु,
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados e não temos descanso.
6 जिमिसं गाक्‍क नयेत्‍वनेगु निंतिं थःत मिश्र
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 जिमि तापाःबाज्‍यापिन्‍सं पाप यात, आः इपिं मन्‍त।
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
8 दासतय्‌सं जिमित शासन याइ,
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 गांगामय् दुगु तरवारं यानाः
9 Com perigo de nossas vidas, trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 तसकं नये पित्‍यागुलिं जिमिगु छेंगू भुतू थें क्‍वाये धुंकल।
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 सियोनय् मिसातय्‌त व यहूदाया
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 शासकतय्‌त थथःगु ल्‍हातं यख्‍खाःगु दु,
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 ल्‍याय्‌म्‍हपिन्‍सं तसकं दुःख सियाः घः क्‍यलेमा,
13 Aos jovens obrigam a moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 थकालिपिं शहरया मू ध्‍वाखाय् मुनेगु त्‍वःतूगु दु,
14 Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam.
15 जिमिगु नुगलं लय्‌ता मदयावंगु दु,
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 जिमिगु छेनं श्रीपेच कुतुं वंगु दु,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.
17 थथे जुयाः जिमिगु नुगः बमलाये धुंकल,
17 Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 छाय्‌धाःसा सियोन पर्वत झिजांमिजां दंगु दु,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 अय्‌नं हे परमप्रभु, छिं सदां सदां शासन यानादी,
19 Tu, Senhor , permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.
20 छाय् छिं जिमित ल्‍वमंकाः च्‍वनादियागु?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 हे परमप्रभु, जिमित छिथाय् लितहयादिसँ, अले जिपिं लिहां वये,
21 Converte-nos, Senhor , a ti, e nós nos converteremos; renova os nossos dias como dantes.
22 छिं जिमित त्‍वःताः हे दियागु खः ला?
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.