Lamentações 5
Newar (NEW) vs ACF
1 हे परमप्रभु, जिमित छु जू वःगु दु,
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 जिमिगु सर्बय परदेशीतय्गु ल्हातय् लाःगु दु।
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 जिपिं मांबौ मदुपिं व हाना मदुपिं जूगु दु,
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 जिमिसं धिबा पुलाः लः त्वनेमाः,
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 जिमित ल्यूवःपिं जिमिगु पलाः लिक्क दु,
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 जिमिसं गाक्क नयेत्वनेगु निंतिं थःत मिश्र
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 जिमि तापाःबाज्यापिन्सं पाप यात, आः इपिं मन्त।
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 दासतय्सं जिमित शासन याइ,
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 गांगामय् दुगु तरवारं यानाः
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 तसकं नये पित्यागुलिं जिमिगु छेंगू भुतू थें क्वाये धुंकल।
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 सियोनय् मिसातय्त व यहूदाया
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 शासकतय्त थथःगु ल्हातं यख्खाःगु दु,
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 ल्याय्म्हपिन्सं तसकं दुःख सियाः घः क्यलेमा,
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 थकालिपिं शहरया मू ध्वाखाय् मुनेगु त्वःतूगु दु,
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 जिमिगु नुगलं लय्ता मदयावंगु दु,
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 जिमिगु छेनं श्रीपेच कुतुं वंगु दु,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 थथे जुयाः जिमिगु नुगः बमलाये धुंकल,
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 छाय्धाःसा सियोन पर्वत झिजांमिजां दंगु दु,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 अय्नं हे परमप्रभु, छिं सदां सदां शासन यानादी,
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 छाय् छिं जिमित ल्वमंकाः च्वनादियागु?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 हे परमप्रभु, जिमित छिथाय् लितहयादिसँ, अले जिपिं लिहां वये,
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 छिं जिमित त्वःताः हे दियागु खः ला?
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.