Jó 40

Newar (NEW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हाकनं परमप्रभुं अय्‍यूबयात धयादिल,
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमेश्‍वरलिसें जवाःसवाः याइम्‍हय्‌सिनं वय्‌कःयात भिंके फइ ला?
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 अले अय्‍यूबं परमप्रभुयात थथे धकाः लिसः बिल,
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “जि थें ज्‍यालगय् मजूम्‍हय्‌सिनं छितः छु लिसः बीगु?
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 जिं यक्‍व खँ धाये हे धुन,
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 अले परमप्रभुं अय्‍यूबयात ग्‍वःफसं थथे लिसः बियादिल,
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 “मिजंम्‍ह थें जँनी च्‍यु,
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 “छु, छं जिगु न्‍याययात रद्द यायेगु ला?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 छंगु लप्‍पा परमेश्‍वरयागु लप्‍पा थें च्‍वं ला?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 अथे खःसा थःत गौरव व प्रतापं बांलाकी,
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 छंगु दासि वयाच्‍वंगु तं प्‍वंकि,
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 फुक्‍क घमण्‍डी मनूयात स्‍वयाः इमित क्‍वय् क्‍वका।
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 इमितनापं जमिनय् थुनाब्‍यु,
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 अले छंगु जव ल्‍हातं छन्‍त बचय् याये फइ धकाः
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 “जिं छनापं हे दय्‌काम्‍ह लखय् च्‍वनीम्‍ह बहेमोथयात स्‍व,
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 वयागु जँ गुलि बल्‍लाः!
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 वयागु न्‍हिप्‍यं देवदारुया सिमा थें छाइ,
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 वयागु क्‍वँय्‌त कँय्‌या नली थें जुइ,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 व परमेश्‍वरया ज्‍यात मध्‍ये मू ज्‍या खः,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 धात्‍थें पर्वत पर्वतं थःम्‍हं सय्‌कूगु वयाथाय् हइ।
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 व पलेस्‍वांया क्‍वय् च्‍वनी।
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 पलेस्‍वांनं वयात थःगु किचलय् सुचुका तइ।
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 बाः वःगु खुसि खनाः व ग्‍याइ मखु।
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 सुनानं वं स्‍वयाच्‍वंबलय् वयात ज्‍वने फइ ला?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.