Jó 40

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हाकनं परमप्रभुं अय्‍यूबयात धयादिल,
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 “दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमेश्‍वरलिसें जवाःसवाः याइम्‍हय्‌सिनं वय्‌कःयात भिंके फइ ला?
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 अले अय्‍यूबं परमप्रभुयात थथे धकाः लिसः बिल,
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 “जि थें ज्‍यालगय् मजूम्‍हय्‌सिनं छितः छु लिसः बीगु?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 जिं यक्‍व खँ धाये हे धुन,
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 अले परमप्रभुं अय्‍यूबयात ग्‍वःफसं थथे लिसः बियादिल,
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 “मिजंम्‍ह थें जँनी च्‍यु,
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 “छु, छं जिगु न्‍याययात रद्द यायेगु ला?
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 छंगु लप्‍पा परमेश्‍वरयागु लप्‍पा थें च्‍वं ला?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 अथे खःसा थःत गौरव व प्रतापं बांलाकी,
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 छंगु दासि वयाच्‍वंगु तं प्‍वंकि,
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 फुक्‍क घमण्‍डी मनूयात स्‍वयाः इमित क्‍वय् क्‍वका।
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 इमितनापं जमिनय् थुनाब्‍यु,
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 अले छंगु जव ल्‍हातं छन्‍त बचय् याये फइ धकाः
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 “जिं छनापं हे दय्‌काम्‍ह लखय् च्‍वनीम्‍ह बहेमोथयात स्‍व,
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 वयागु जँ गुलि बल्‍लाः!
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 वयागु न्‍हिप्‍यं देवदारुया सिमा थें छाइ,
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 वयागु क्‍वँय्‌त कँय्‌या नली थें जुइ,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 व परमेश्‍वरया ज्‍यात मध्‍ये मू ज्‍या खः,
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 धात्‍थें पर्वत पर्वतं थःम्‍हं सय्‌कूगु वयाथाय् हइ।
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 व पलेस्‍वांया क्‍वय् च्‍वनी।
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 पलेस्‍वांनं वयात थःगु किचलय् सुचुका तइ।
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 बाः वःगु खुसि खनाः व ग्‍याइ मखु।
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 सुनानं वं स्‍वयाच्‍वंबलय् वयात ज्‍वने फइ ला?
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.