Jó 37
Newar (NEW) vs NVT
1 “थ्व खँय् नं जिगु नुगः धुकधुक मिनी,
1 “Quando penso nisso, meu coração bate mais depressa e estremece dentro de mim.
2 न्यनादिसँ, परमेश्वरया सःया गर्जन,
2 Ouça com atenção o estrondo da voz de Deus, que da boca dele troveja.
3 वय्कलं आकाशया थुखें उखे
3 Ressoa pelo céu, e seus relâmpagos brilham em todas as direções.
4 अनंलि वय्कःया गर्जय् जूगु सः ताये दइ,
4 Depois vem o rugido de trovões, a voz tremenda de sua majestade; quando ele fala, não a refreia.
5 परमेश्वरया सः अजू चायापुस्से च्वंक थ्वइ।
5 A voz de Deus é gloriosa no trovão; é impossível imaginar a grandeza de seu poder!
6 वय्कलं च्वापुयात धयादी, ‘पृथ्वीइ कुतुं हुँ!’
6 “Ele diz à neve: ‘Venha sobre a terra!’, e ordena à chuva: ‘Caia em torrentes!’.
7 वय्कलं दय्कादीपिं मनूत सकसिनं वय्कःया ज्या सीमा धकाः
7 Todos param de trabalhar, a fim de observar seu poder.
8 गुँपशुत थथःगु गुफाय् वनी,
8 Os animais selvagens buscam abrigo e ficam em suas tocas.
9 वाफय् थःगु थासं वइ,
9 A tempestade sai de seus aposentos, e ventos fortes trazem o frio.
10 परमेश्वरया सासलं लःयात बरफ दय्की,
10 O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água.
11 वय्कलं सुपाँय्यात सुति क्वबिकादी,
11 Ele carrega de umidade as nuvens e espalha entre elas seus relâmpagos.
12 उपिं सुपाँय् परमेश्वरं धयादीकथं चाचाःहिलाजुइ,
12 As nuvens se agitam sob sua direção e cumprem suas ordens sobre toda a terra.
13 परमेश्वरं मनूतय्त नाश यायेत,
13 Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
14 “अय्यूब, थ्व खँ ध्यान बियाः न्यनादिसँ।
14 “Preste atenção, Jó! Pare e pense nos feitos maravilhosos de Deus!
15 परमेश्वरं गय् यानाः सुपाँय्यात थःगु अधीनय् तयादी
15 Você sabe como Deus controla a tempestade e faz os relâmpagos brilharem nas nuvens?
16 सुपाँय्त गय् यानाः आकाशय् यग्गानाच्वनी?
16 Você entende como ele move as nuvens com perfeição e conhecimento maravilhosos?
17 दच्छिनयागु क्वाःगु फसं देशया प्यखें सुनसान याःबलय्
17 Enquanto você fica sufocado de calor em sua roupa, e o vento sul perde a força e tudo se acalma,
18 छु छिं आकाशयात वय्कलं थें न्यंकाः
18 ele faz o céu refletir o calor como um espelho de bronze; acaso você pode fazer o mesmo?
19 “वय्कःयात छु धायेमाःगु खः, व छिं जिमित स्यनादिसँ!
19 “Ensina-nos, então, o que dizer a Deus; somos ignorantes demais para apresentar nossos argumentos.
20 जितः न्ववाये मास्ति वः धकाः वय्कःयात धायेमाः ला?
20 Deus deve ser avisado de que desejo falar? É possível falar quando se está confuso?
21 फसं ब्वय्काः सफा याःगु आकाशय् दुगु
21 Não podemos olhar para o sol, pois ele brilha intensamente no céu, quando o vento dispersa as nuvens.
22 उत्तरपाखें लुँ रंग वःगु जः थें परमेश्वर झाइ।
22 Da mesma forma, dourado esplendor vem do monte de Deus; ele está vestido de tremenda majestade.
23 दक्व शक्ति दुम्ह परमेश्वरयात झीसं लुइके हे फइ मखु।
23 O Todo-poderoso está além de nossa compreensão; apesar de seu grande poder, a ninguém oprime em sua justiça e retidão.
24 उकिं मनूतय्सं वय्कःया भय काइगु।
24 Por isso em toda parte as pessoas o temem; todos os sábios lhe mostram devoção”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.