Jó 11

Newar (NEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 सोपर नमातीं लिसः बिल,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “छु थ्‍व फुक्‍क खँयागु लिसः मबीगु ला?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 छिगु क्‍वमचाइगु खं मनूतय्‌त सुम्‍क तइ ला?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 ‘जिगु बिचाः ठीक जू अले छिगु मिखाय्
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 परमेश्‍वर नवानादीसा अले वय्‌कलं छिगु विरोधय्
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 अले छिगु बुद्धिया गुप्‍ति खँ उलादीसा ज्‍यूगु नि।
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 छु छिं परमेश्‍वरया गुप्‍ति खँ थुइकेफु ला?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 व ला स्‍वर्ग स्‍वयाः तजाः, छिं छु याये फु?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 उकिया नाप पृथ्‍वी स्‍वयाः ताहाकः,
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 वय्‌कः झायाः छितः झ्‍यालखानाय् तयादिल धाःसा,
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 वय्‌कलं फताहा मनूतय्‌त म्‍हस्‍यू
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 गथे गुँ गधाया मचा मनू जुयाः जन्‍म जुइ फइ मखु
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 छिं थःगु मन खःगु लँय् यंकादिल धाःसा
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 छिगु ल्‍हातय् दुगु पाप तापाक तयादिल धाःसा,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 धात्‍थें छिं निर्दोष जुयाः थःगु ख्‍वाः धस्‍वाके फइ,
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 अले छिं थःगु दुःख ल्‍वःमंकादी।
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 जीवन न्‍हिनय् स्‍वयाः थिनावइ,
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 आशा दुगु जुयाः छि सुरक्षित जुयादी।
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 छि छुं खनाः ग्‍याये म्‍वायेक ग्‍वारातुलादी,
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 तर दुष्‍टतय्‌गु मिखा बुलुयावनी,
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.