1 Crônicas 23
Newar (NEW) vs VC
1 दाऊद बुरा जुल, उकिं वं थःकाय् सोलोमनयात इस्राएलयाम्ह जुजु दय्कल।
1 Davi, achando-se velho e cheio de dias, constituiu Salomão, seu filho, rei de Israel.
2 दाऊदं इस्राएलयापिं कुलनायः, पुजाहारीत व लेवीतय्त मुंकल।
2 Reuniu todos os chefes de Israel, os sacerdotes e os levitas.
3 वं स्विदँ व स्विदँ च्वय्यापिं लेवीतय्त ल्याः खात, इपिं दक्व यानाः स्विच्याद्वःम्ह मिजं दु।
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; contados por cabeça e por homem, eram 38.000 homens.
4 जुजुं नीइप्यद्वःम्ह मनूतय्त देगःया ज्या स्वयेत, खुद्वःयात हाकिम व न्याय यायेत,
4 Davi disse: 24.000 dentre eles serão colocados ao serviço do templo do Senhor, 6.000 serão escribas e juízes,
5 प्यद्वःयात लुखा पिवाः च्वनेत व प्यद्वःयात दाऊदं दय्कूगु बाजं थानाः परमप्रभुया प्रशंसा यायेत ल्यल।
5 4.000 porteiros e 4.000 para celebrarem o Senhor com os instrumentos que fiz para louvá-lo.
6 दाऊदं इमित लेवीतय् काय्पिं – गेर्शोन, कहात व मरारीया नांकथं भाग भाग यानाः ब्वथल।
6 Davi distribuiu-os em classes, segundo as linhagens de Levi: Gerson, Caat e Merari.
7 गेर्शोनया निम्ह काय्पिं – लादान व शिमी खः।
7 Dos gersonitas: Leedã e Semei.
8 लादानया स्वम्ह काय्पिं दु – तःधिकःम्ह काय् यहीएल, जेताम व योएल खः।
8 Filhos de Leedã, o chefe Jaiel, Zetã e Joel: três.
9 थुपिं स्वम्हं काय्पिं – लादानया परिवारयापिं नायःत खः।
9 Filhos de Semei: Salomit, Hosiel e Arã: três. Foram estes os chefes das famílias de Leedã.
10 शिमीया मेपिं प्यम्ह काय्पिं – यहत, जीजा, येऊश व बरीआ।
10 Filhos de Semei: Leet, Ziza, Jaus e Baria.
11 यहत दकलय् तःधिकःम्ह व जीजा निम्हम्ह काय् खः। तर येऊश व बरीआया यक्व काय्म्ह्याय्पिं मदु। उकिं येऊश व बरीआयात छगू हे परिवारकथं ल्याः खाइगु। उकिं येऊश व बरीआयात छगू हे परिवारकथं ल्याः खात अले छगू हे ज्या बिल।
11 Tais são os filhos de Semei: quatro. Leet era o chefe, e Ziza, o segundo. Jaus e Baria, não tendo muitos filhos, foram contados em uma só classe, segundo a família deles.
12 कहातया प्यम्ह काय्पिं – अम्राम, यिसहार, हेब्रोन व उज्जीएल।
12 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel: quatro.
13 अम्रामया काय्पिं – हारून व मोशा। हारूनयात ब्यागलं तःगु खः। व अले वया सन्तानयात न्ह्याबलेंया लागि तच्वकं पवित्रगु सामान देछायेत, परमप्रभुया न्ह्यःने बलि छायेत, वय्कःया न्ह्यःने सेवा यायेत अले न्ह्याबलेंया लागि वय्कःया नामय् मनूतय्त सुवाः बीत ब्यागलं तःगु खः।
13 Filhos de Amrão: Aarão e Moisés. Aarão foi separado para ser consagrado como santíssimo, ele e seus filhos para sempre, para queimar perfumes diante do Senhor, para servi-lo e para dar a bênção perpetuamente em seu nome.
14 परमेश्वरया मनू मोशाया काय्पिन्त लेवी कुलय् ल्याः खात।
14 Os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados na tribo de Levi.
15 मोशाया काय्पिं – गेर्शोम व एलीएजर।
15 Filhos de Moisés: Gerson e Eliezer.
16 गेर्शोमया काय् शूबाएल नायः खः।
16 Filho de Gerson: Subuel, o chefe.
17 एलीएजरया छम्ह हे जक काय् रहब्याह खः, तर रहब्याहया यक्व काय्पिं दु।
17 Os filhos de Eliezer foram: Roobia, o chefe: Eliezer não teve outro filho, mas os filhos de Roobia foram muito numerosos.
18 यिसहारया काय्पिं – मध्ये दक्वसिबय् तःधिकःम्ह काय् शलोमीत खः।
18 Filho de Isaar: Salomit, o chefe.
19 हेब्रोनया काय्पिं – दकलय् तःधिकःम्ह यरियाह, निम्हम्ह अमर्याह, स्वम्हम्ह यहासेल अले प्यम्हम्ह यकमाम।
19 Filhos de Hebron, Jeriau, o chefe; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro e Jecnaão, o quarto.
20 उज्जीएलया काय्पिं – दक्वसिबय् तःधिकःम्ह काय् मीका, व निम्हम्ह यिशियाह।
20 Filhos de Oziel: Mica, o chefe; Jesia, o segundo.
21 मरारीया काय्पिं – महली व मूशी।
21 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Filhos de Mooli, Eleazar e Cis.
22 तर एलाजारया म्ह्याय्पिं जक दु। छम्ह हे काय् मदय्कं हे व सित। वया म्ह्याय्पिन्सं थःथितिपिंलिसें ब्याहा यात। इमि थःथिति कीशया काय्पिं खः।
22 Eleazar morreu sem ter filhos, mas somente filhas, que esposaram os filhos de Cis, seus parentes.
23 मूशीया स्वम्ह काय्पिं – महली, एदेर व यरीमोत।
23 Filhos de Musi: Moloi, Eder e Jerimot: três.
24 धलखय् परिवार परिवारकथं नां च्वयातःपिं लेवीया सन्तान थुपिं खः। इपिं थथःगु परिवारया नायःत खः। धलखय् च्वयातःपिं निइदँ व स्वयां च्वय्यापिं खः। इपिं परमप्रभुया देगलय् सेवा याइपिं खः।
24 Estes são os filhos de Levi, classificados por famílias, os chefes de família como foram enumerados, nominalmente e por cabeça. Eram encarregados do serviço do templo, desde a idade de vinte anos para cima.
25 दाऊदं धाःगु खः, “परमप्रभु इस्राएलयाम्ह परमेश्वरं थः मनूतय्त शान्ति बियादीगु दु। अले न्ह्याबलेंया लागि यरूशलेमय् च्वनेत झाःगु दु।
25 Pois dizia Davi: O Senhor, Deus de Israel, deu a paz a seu povo; ele habitará para sempre em Jerusalém.
26 उकिं आवंलि लेवीतय्सं नापलायेगु पाल व आराधनाय् छ्यलिगु सामान क्वबियाः जुइ मालि मखुत।”
26 Também os levitas não tiveram mais que transportar a morada e todos os utensílios de seu serviço.
27 दाऊदया लिपांगु आज्ञा कथं निइदँ व व स्वयां च्वय्यापिं फुक्क लेवीतय्गु नां सेवाया ज्या यायेत धलखय् च्वल।
27 Foi segundo as últimas ordens de Davi que se fez o recenseamento dos filhos de Levi, da idade de vinte anos para cima.
28 लेवीतय्गु ज्या परमप्रभुया देगःयागु आराधनाया ज्याय् हारूनया सन्तानतय्त ग्वाहालि बीगु खः। चुक व कोथाया रेखदेख यायेगु, फुक्क पवित्र ज्वलं शुद्ध यायेगु, परमेश्वरया देगःयागु आराधनाया मे मेगु ज्या यायेगु,
28 Colocados juntos dos filhos de Aarão para o serviço da casa do Senhor, estavam encarregados do cuidado dos átrios e das salas, da purificação de todas as coisas santas, de todo o serviço do templo,
29 देछागु मरि टेबुलय् मिलय् यायेगु, अन्नबलिया छुचुं, सोडा मतःगु मरि, छूगु व चिकनय् छुनातःगु मरि, ढक व नापय् यायेगु व लनेगु फुक्क ज्याया जिम्मा इमिगु खः।
29 dos pães de proposição, da flor de farinha para as oblações, dos pães finos sem levedura, das tortas cozidas sobre a chapa e das tortas fritas, de todas as medidas de capacidade e comprimento.
30 इपिं न्ह्याबलें सुथय् व बहनि परमप्रभुयात सुभाय् बीत व प्रशंसा यायेत दने नं माः।
30 Eles deviam apresentar-se cada manhã e cada tarde para louvar e celebrar o Senhor,
31 परमप्रभुयात विश्रामया न्हिइ, अमाइया नखबलय् व फुक्क मेगु क्वःछिनातःगु नखःचखःबलय् ल्यायाः नियमकथं फुक्क होमबलि न्हियान्हिथं छायेगु जिम्मा नं लेवीतय्गु खः।
31 para oferecer todos os holocaustos ao Senhor, aos sábados, luas novas e nas solenidades, segundo o número que a lei prescreve que se ofereça ao Senhor.
32 थुकथं लेवीतय्सं नापलाय्गु पालया निंतिं, पवित्र थाय्या निंतिं व इमि थःथिति हारूनया सन्तानतय् अधीनय् च्वनाः परमप्रभुया देगःया सेवाया निंतिं थःपिन्सं यायेमाःगु ज्या याइगु।
32 Tinham eles que cuidar da manutenção da tenda de reunião, das coisas santas e dos filhos de Aarão, seus irmãos, para o serviço da casa do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.