1 Crônicas 23
Newar (NEW) vs BKJ
1 दाऊद बुरा जुल, उकिं वं थःकाय् सोलोमनयात इस्राएलयाम्ह जुजु दय्कल।
1 Assim, quando Davi era velho e cheio de dias, ele fez Salomão, o seu filho, rei sobre Israel.
2 दाऊदं इस्राएलयापिं कुलनायः, पुजाहारीत व लेवीतय्त मुंकल।
2 E ele reuniu todos os príncipes de Israel, com os sacerdotes e os levitas.
3 वं स्विदँ व स्विदँ च्वय्यापिं लेवीतय्त ल्याः खात, इपिं दक्व यानाः स्विच्याद्वःम्ह मिजं दु।
3 Ora, os levitas foram enumerados de trinta anos para cima; e o seu número, segundo seus cabeças, homem por homem, foi trinta e oito mil.
4 जुजुं नीइप्यद्वःम्ह मनूतय्त देगःया ज्या स्वयेत, खुद्वःयात हाकिम व न्याय यायेत,
4 Dos quais, vinte e quatro mil foram colocados à frente do trabalho da casa do SENHOR; e seis mil foram oficiais e juízes.
5 प्यद्वःयात लुखा पिवाः च्वनेत व प्यद्वःयात दाऊदं दय्कूगु बाजं थानाः परमप्रभुया प्रशंसा यायेत ल्यल।
5 Além disso, quatro mil foram porteiros; e quatro mil louvaram ao SENHOR com os instrumentos que eu fiz, disse Davi, para com eles louvar.
6 दाऊदं इमित लेवीतय् काय्पिं – गेर्शोन, कहात व मरारीया नांकथं भाग भाग यानाः ब्वथल।
6 E Davi os dividiu em classes entre os filhos de Levi, a saber: Gérson, Coate e Merari.
7 गेर्शोनया निम्ह काय्पिं – लादान व शिमी खः।
7 Dos Gersonitas foram: Ladã e Simei.
8 लादानया स्वम्ह काय्पिं दु – तःधिकःम्ह काय् यहीएल, जेताम व योएल खः।
8 Os filhos de Ladã: o chefe foi Jeiel, e Zetã, e Joel, três.
9 थुपिं स्वम्हं काय्पिं – लादानया परिवारयापिं नायःत खः।
9 Os filhos de Simei: Selomite, e Haziel, e Harã, três. Estes foram os chefes dos pais de Ladã.
10 शिमीया मेपिं प्यम्ह काय्पिं – यहत, जीजा, येऊश व बरीआ।
10 E os filhos de Simei foram: Jaate, e Ziza e Jeús, e Berias. Estes quatro foram os filhos de Simei.
11 यहत दकलय् तःधिकःम्ह व जीजा निम्हम्ह काय् खः। तर येऊश व बरीआया यक्व काय्म्ह्याय्पिं मदु। उकिं येऊश व बरीआयात छगू हे परिवारकथं ल्याः खाइगु। उकिं येऊश व बरीआयात छगू हे परिवारकथं ल्याः खात अले छगू हे ज्या बिल।
11 E Jaate foi o chefe, e Ziza, o segundo; mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; portanto, eles estavam em uma apuração, de acordo com a casa dos seus pais.
12 कहातया प्यम्ह काय्पिं – अम्राम, यिसहार, हेब्रोन व उज्जीएल।
12 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, e Hebrom, e Uziel, quatro.
13 अम्रामया काय्पिं – हारून व मोशा। हारूनयात ब्यागलं तःगु खः। व अले वया सन्तानयात न्ह्याबलेंया लागि तच्वकं पवित्रगु सामान देछायेत, परमप्रभुया न्ह्यःने बलि छायेत, वय्कःया न्ह्यःने सेवा यायेत अले न्ह्याबलेंया लागि वय्कःया नामय् मनूतय्त सुवाः बीत ब्यागलं तःगु खः।
13 Os filhos de Anrão: Arão, e Moisés; e Arão foi separado para que santificasse as coisas mais sagradas, ele e os seus filhos, para sempre, para queimar incenso diante do SENHOR, para ministrar a ele, e para bendizer o seu nome para sempre.
14 परमेश्वरया मनू मोशाया काय्पिन्त लेवी कुलय् ल्याः खात।
14 Ora, acerca de Moisés, o homem de Deus, os seus filhos foram nomeados da tribo de Levi.
15 मोशाया काय्पिं – गेर्शोम व एलीएजर।
15 Os filhos de Moisés foram: Gérson, e Eliézer.
16 गेर्शोमया काय् शूबाएल नायः खः।
16 Dos filhos de Gérson: Sebuel era o chefe.
17 एलीएजरया छम्ह हे जक काय् रहब्याह खः, तर रहब्याहया यक्व काय्पिं दु।
17 E os filhos de Eliézer foram: Reabias, o chefe. E Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muitíssimos.
18 यिसहारया काय्पिं – मध्ये दक्वसिबय् तःधिकःम्ह काय् शलोमीत खः।
18 Dos filhos de Isar: Selomite, o chefe.
19 हेब्रोनया काय्पिं – दकलय् तःधिकःम्ह यरियाह, निम्हम्ह अमर्याह, स्वम्हम्ह यहासेल अले प्यम्हम्ह यकमाम।
19 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 उज्जीएलया काय्पिं – दक्वसिबय् तःधिकःम्ह काय् मीका, व निम्हम्ह यिशियाह।
20 Dos filhos de Uziel: Mica, o primeiro, e Issias, o segundo.
21 मरारीया काय्पिं – महली व मूशी।
21 Os filhos de Merari: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar, e Quis.
22 तर एलाजारया म्ह्याय्पिं जक दु। छम्ह हे काय् मदय्कं हे व सित। वया म्ह्याय्पिन्सं थःथितिपिंलिसें ब्याहा यात। इमि थःथिति कीशया काय्पिं खः।
22 E Eleazar morreu, e não teve filhos, mas filhas; e os seus irmãos, os filhos de Quis, tomaram-nas.
23 मूशीया स्वम्ह काय्पिं – महली, एदेर व यरीमोत।
23 Os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote, três.
24 धलखय् परिवार परिवारकथं नां च्वयातःपिं लेवीया सन्तान थुपिं खः। इपिं थथःगु परिवारया नायःत खः। धलखय् च्वयातःपिं निइदँ व स्वयां च्वय्यापिं खः। इपिं परमप्रभुया देगलय् सेवा याइपिं खः।
24 Estes foram os filhos de Levi, segundo a casa dos seus pais, a saber: os chefes dos pais, segundo o número dos seus nomes, por suas cabeças; que faziam a obra para o serviço da casa do SENHOR, da idade de vinte anos para cima.
25 दाऊदं धाःगु खः, “परमप्रभु इस्राएलयाम्ह परमेश्वरं थः मनूतय्त शान्ति बियादीगु दु। अले न्ह्याबलेंया लागि यरूशलेमय् च्वनेत झाःगु दु।
25 Porque Davi disse: O SENHOR Deus de Israel tem dado descanso para o seu povo, para que ele possa habitar em Jerusalém para sempre;
26 उकिं आवंलि लेवीतय्सं नापलायेगु पाल व आराधनाय् छ्यलिगु सामान क्वबियाः जुइ मालि मखुत।”
26 e também para os levitas; eles não carregarão mais o tabernáculo, nem quaisquer dos seus vasos para o seu serviço.
27 दाऊदया लिपांगु आज्ञा कथं निइदँ व व स्वयां च्वय्यापिं फुक्क लेवीतय्गु नां सेवाया ज्या यायेत धलखय् च्वल।
27 Porque, pelas últimas palavras de Davi, os levitas foram contados de vinte anos de idade para cima;
28 लेवीतय्गु ज्या परमप्रभुया देगःयागु आराधनाया ज्याय् हारूनया सन्तानतय्त ग्वाहालि बीगु खः। चुक व कोथाया रेखदेख यायेगु, फुक्क पवित्र ज्वलं शुद्ध यायेगु, परमेश्वरया देगःयागु आराधनाया मे मेगु ज्या यायेगु,
28 porque o seu ofício era servir aos filhos de Arão no serviço da casa do SENHOR, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas santas, e no trabalho do serviço da casa de Deus;
29 देछागु मरि टेबुलय् मिलय् यायेगु, अन्नबलिया छुचुं, सोडा मतःगु मरि, छूगु व चिकनय् छुनातःगु मरि, ढक व नापय् यायेगु व लनेगु फुक्क ज्याया जिम्मा इमिगु खः।
29 tanto no pão da proposição, como na flor farinha para a oferta de carne, e para os bolos ázimos, e para aquilo que é assado na panela, e para aquilo que é frito, e para todas as formas de medida e tamanho;
30 इपिं न्ह्याबलें सुथय् व बहनि परमप्रभुयात सुभाय् बीत व प्रशंसा यायेत दने नं माः।
30 e para estarem cada manhã em pé para agradecer e louvar ao SENHOR, e de modo semelhante ao anoitecer;
31 परमप्रभुयात विश्रामया न्हिइ, अमाइया नखबलय् व फुक्क मेगु क्वःछिनातःगु नखःचखःबलय् ल्यायाः नियमकथं फुक्क होमबलि न्हियान्हिथं छायेगु जिम्मा नं लेवीतय्गु खः।
31 e para oferecerem todos os sacrifícios queimados ao SENHOR nos shabats, nas luas novas, e nas festas marcadas, pelo número, segundo a ordem que lhes foi comandada, continuamente, diante do SENHOR;
32 थुकथं लेवीतय्सं नापलाय्गु पालया निंतिं, पवित्र थाय्या निंतिं व इमि थःथिति हारूनया सन्तानतय् अधीनय् च्वनाः परमप्रभुया देगःया सेवाया निंतिं थःपिन्सं यायेमाःगु ज्या याइगु।
32 e para que eles cumpram a incumbência do tabernáculo da congregação, e a incumbência do lugar santo, e a incumbência dos filhos de Arão, os seus irmãos, no serviço da casa do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.